Жена по наследству, или Сюрприз для дракона (СИ) читать онлайн


Страница 123 из 133 Настройки чтения

Рикард должен был вернуться. Андерс не сомневался в этом. Хрустальная никогда не отличалась постоянством. И все же он не был готов увидеть Рика так скоро. У Андерса были планы на этот день и вечер. Ему хотелось отпраздновать успех своей маленькой упрямой жены, вместо этого он сидел в кабинете и слушал сбивчивые объяснения младшего брата.

— Андерс, до сих пор не понимаю, как же я так вляпался. Да мне в жизни перемещение не давалось легче, чем в тот раз. Я просто нащупал цель и шел к ней, а потом внезапно обнаружил, что обратного пути нет. Портал схлопнулся, а связующая нить с Тарлондом оборвалась, словно...

— Тебя вышвырнули, Рикард. Странник не раз предупреждал, чтобы ты оставил портальную магию в покое.

— Так я и знал, что без первородных здесь не обошлось! Но ничего, выкрутился же. Всего каких-то несколько лет в другом мире.

Сандерс-младший улыбнулся до того широко и пакостно, что Андерсу захотелось ему двинуть.

— Ты вернулся только потому, что сумел откопать местную, способную принимать драконий огонь. Ты использовал Лизу.

— Ошибаешься. Не только использовал. Я еще и забронировал ее для тебя. Согласись, отличный подарочек.

Впервые за много лет Андерс потерял контроль. Только что его и Рикарда разделял письменный стол, как вдруг дракон очутился рядом с братом, а кулак незамысловато встретился с его рожей. Но даже вид упавшего навзничь Рика не мог затушить пожар гнева, раздирающего грудь мужчины.

— Она не игрушка. Не вещь, которую можно подарить! — рычал Андерс.

Приподнявшись на локте, Рик утер хлынувшую из носа кровь и невозмутимо продолжил:

— Лиза идеально тебе подходит, и ты это знаешь. Не драконица, конечно, но ты бы скорее сдох, чем взял в жены жадную стерву, вся жизнь которой подчинена традициям Тарлонда.

— Она. Твоя. Жена.

— Вот именно! Я столько времени проторчал в Драконьей колыбели, а ты до сих пор не сделал Лизу своей. Ты же чувствовал, что она невинна. Какого тянул?

Андерс обошел стол, опустился в кресло и только тогда посмотрел на Рикарда.

— Я никогда не отнял бы женщину у своего брата.

— Считай я Лизу своей, она бы не появилась в Тарлонде девственницей. Тебе что, мое благословение нужно?

Нет, желания у Андерса были совсем другие. Он мог бы не ограничиться одним носом и переломать Рикарду кости, но эта экзекуция не исправила бы его паскудный характер, не влила бы в него хоть каплю ответственности.

— Убирайся! — рыкнул он. — И не вздумай обещать Лизе того, что не в силах исполнить. Ты не сможешь вернуть ее домой.

Рикард, постанывая, поднялся с пола. Совсем охамел мелкий. Забыл, что время, когда подобные уловки срабатывали, утекло лет сорок тому назад. Уже выходя из кабинета, Рик обернулся:

— Ты будешь тупым склизнем, если ее упустишь.

В этот раз дракону пришлось уворачиваться от огненного шара. Увернулся. Придуркам часто везет.

Рик

— Не обещай Лизе. Не тревожь Лизу. Лучше бы поинтересовался, как я себя чувствую! Лиза вон прекрасно прижилась. Дикая роза искупалась в драконьем огне и стала селекционной.

Нет, Рик не завидовал, хотя и видел, что у Лизы прекрасно получилось заменить главу рода. Сам он в свое время знатно лопухнулся. Ему не хватало терпения, чтобы вникнуть во все проблемы, а от их количества пухла голова. Тут бы со своими разобраться!

И вот сейчас Рикард не знал, что делать. Оставаться мужем Лизы он не мог. Значит, надо попросить Лизу от него уйти. Демонстративно надеть алое платье и объявить себя свободной драконицей. Конечно, это паршиво скажется на его репутации и ни одна приличная драконица с ним не полетит.

Хватит с него и неприличных!

Мужской смех прервался звоном колокольчика, и посреди коридора особняка Сандерсов возникла Хрустальная. Увидев ее, Рикард замер, не веря собственным глазам.

— Не ждал так скоро, Быстрокрылый? — насмешливо поинтересовалась она.

— Надеялся, что ты вспомнишь, как нам хорошо было вместе, — в том же тоне ответил Рик.

Притворяться перед умеющей читать мысли не было смысла.

— Я надеялась, что ошиблась в тебе, поэтому некоторое время наблюдала, оценивала и... сделала выводы.

От откровенного взгляда первородной Рику сделалось не по себе. Странное ощущение, женщина его желала, но впервые ему не хотелось сделать ответную стойку.

— Ты небезнадежен, Рикард. Но тебе не хватает ответственности. Однако её можно развить.

— Что ты хочешь сделать? — тихо произнес Рик, чувствуя непреодолимое желание стать невидимкой.

— Использовать то, что осталось без дела. Древний собрал столько магии для своего преображения, что дикие драконы лопнут, если получат все и сразу. Поэтому я приберегла немного для тебя.

Подарок богини? Да в задницу склизня ее подарок!

— Прости! Я не об этом хотел подумать! — испуганно произнес Рик и по взгляду Хрустально понял, что оправдываться поздно.