Жена по наследству, или Сюрприз для дракона (СИ) читать онлайн


Страница 126 из 133 Настройки чтения

Предупредительный стук в дверь заставил нас отскочить друг от друга, точно подростков, которых застали целующимися родители.

Появившиеся Марла и Ниара выглядели очень встревоженными:

— Мы нигде не можем найти Лару!

— Она была очень расстроена после сегодняшнего урока.

Вопросительно посмотрела на Андерса. Дракон замер, к чему-то прислушиваясь, и кратко кивнул:

— Лара сбежала. Но я все исправлю.

Он бросился из кабинета, даже не спросив, хочу ли я полететь с ним. Некоторые ошибки драконы предпочитают исправлять в одиночку.

Ожидание сводило с ума. Я не сомневалась, что Андерс отыщет Лару, но не знала, сумеет ли он найти нужные слова. Еще и Рик куда-то запропастился. Ловуд утверждал, что Сандерса-младшего не было в Вольном городе, а курьеры не видели его и в Лондаре. Возвращение Рика должно было принести с собой перемены, и они не заставили себя ждать: с моей брачной татуировки исчез гербовый хвостатый дракон. Я больше не была женой главы рода, но и супругой Рика себя не ощущала. Знать бы, где его носит!

Рику было погано. Осознание этого пришло само собой, не иначе как магическая связь себя проявила. Судя по отголоску ощущений, этот зараза напился и с трудом стоял на ногах. Выбежав из дома, магнитной стрелкой определила направление. Вот, значит, как? Я искала Рика в Вольном городе и в Лондаре, но его понесло куда-то на запад.

Ладно! Сейчас разберемся!

Крылья распахнулись по первому приказу, и хорошо, что этого никто не видел. Не успела порадоваться, что машу и дышу, как меня накрыло ледяным ветром, а справа нарисовался драконий череп.

— Драконья мать! То есть попутного вам ветра, ир-ра Леона. Вы косточки размять решили?

— Скорее, пересчитать их своему сыну. Это ж каким олухом надо быть, чтобы отправиться в Рубиновый дворец! — Пустые глазницы вспыхнули призрачным огнем.

И это при свете дня. Нет, костяные драконы Тарлонда — уникальное явление.

— Зачем? — от удивления даже забыла, что нужно махать крыльями.

Спохватилась, лишь когда начала плавно планировать вниз. Ир-ра Леона дождалась, пока я выровняю полет, и пояснила:

— Видимо, чтобы увидеться с императором.

Рик пил с императором Ардамом? Это ж надо до такого додуматься!

Тень, упавшую сверху, я сперва приняла за набежавшее облако. Заволновалась, только когда вокруг ир-ры Леоны вспыхнула призрачная защита. В следующий миг меня сцапала драконья лапа, покрытая рубиновой чешуей.

Вскинув голову, удивленно икнула, а потом с возмущением выдохнула:

— Вы споили Рикарда!

— Это была консультация, — прогрохотал дракон, он же император Ардам. — У вашего супруга сложные отношения с богами Тарлонда.

— С каким из? — хмыкнула я, потом вспомнила, что мое положение не располагает для ведения светской беседы и отчеканила: — Я требую, чтобы вы меня отпустили!

— Свободная драконица, позволившая себя поймать, — добыча дракона, — несколько нагло объявили мне. А надежность захвата намекала, что отпускать меня не собираются.

— На моей руке брачная метка!

— Неосвященная в супружеском огне брачная метка не имеет силы. Я не трогал вас из уважения к Андерсу. Не свободная, но и не жена. Ир-ра Леона, я забираю Лизу Крылатую себе.

Я Сандерс! Мне отзывается сила рода, твою ж чешуйчатую мать!

Изо всех сил ударила кулаками по драконьей лапе и вскрикнула от боли, но не ощутила привычного отклика силы рода. Личный глюк меня оставил, ведь я больше не была женой Андерса. Значит, магической поддержки силы рода не будет. Хорошо, обойдемся без спецэффектов.

— Император Ардам, я обвиняю вас в похищении моего супруга Рикарда. Его мать — свидетель! Вы коварно заманили свободного дракона Тарлонда, с которым я не успела зажечь, опоили, и теперь он до сих пор пребывает в вашем дворце. Так что я требую вас отнести меня к Рикарду Сандерсу!

И дракон икнул. Нет, реально икнул, обдав меня серным запахом. А вот драконье дыхание Андерса пахло приятно, с нотками дыма от костра и ароматом осени. Короче, я совсем не находила императора привлекательным, даже его огонь меня больше не притягивал. А все почему? Да потому, что нечему было отзываться на призыв более сильного дракона. И, кажется, кое-кто начал об этом догадываться, но поверить до конца не мог, поэтому стремительно полетел к Рубиновому дворцу.

Император Ардам задумал с лету применить тяжелую артиллерию. На балкон он ступил, облаченный в свободные вишневые штаны и черный жилет, расшитый темно-красными бусинами. Рыжие волосы эффектно рассыпались по плечам, хоть прямо сейчас картину пиши. Но я не художник, а всего лишь архитектор. Так что оценила рельеф и твердость намерений, потом перевела взгляд на огонь, вспыхнувший в драконьих ладонях.

— Ир-ра Сандерс, приветствую вас в Рубиновом дворце.