Жена по наследству, или Сюрприз для дракона (СИ) читать онлайн


Страница 25 из 133 Настройки чтения

Домой мы возвращались в окружении коробок и пакетов, еще две трети покупок обещали доставить завтра в течение дня. А вот этого курьера я точно не заказывала...

Дракон поджидал меня возле ворот особняка, точнее, он возвышался рядом с ними с таким видом, словно делал огромное одолжение тем, что решил рядом постоять. Не менее озадачивала и огромная коробка в драконьих руках.

— Ловуд, разве нам что-то должны доставить этой ночью?

— Ночью? Ара Сандерс, а почему вы... — Ловуд наконец-то заметил курьера и начал хватать воздух ртом, точно выброшенная из воды рыба.

— Только не говори, что ты и ему денег должен, — еле слышно прошептала я.

Нормальный человек меня бы не услышал. Но где я, а где нормальные люди? Правильно! Не в Тарлонде. Поэтому курьер вдруг шагнул в невесть откуда взявшийся круг света и предельно вежливо произнес:

— Срочная доставка для ары Сандерс. Соблаговолите принять.

Я снова с подозрением уставилась на коробку. Вернее, я попыталась сфокусировать взгляд исключительно на алой ленте, которой она была перевязана. Получалось паршиво, взгляд против воли возвращался к курьеру, точно примагниченный. Это был рыжеволосый мужчина с резкими грубоватыми чертами лица и невероятными, похожими на тлеющие угли глазами. Я бы заподозрила его в ношении линз со спецэффектами, но, увы, в этом мире и слова такого не знали.

— Берите, — неожиданно сдавленно проговорил Ловуд.

— Предлагаете взять среди ночи подарок от неизвестно кого, доставленный незнамо кем?

Ловуд издал какой-то странный звук, нечто среднее между стоном и писком. А вот курьер оставался невозмутимым. Он подошел к экипажу, поставил коробку на сиденье рядом с Ловудом и протянул мне конверт:

— Доставка из императорского дворца. Приглашение из него же. Ара Сандерс, вы официально приглашены на бал Багряной тени.

— А если я заболею? Или у меня возникнут семейные обстоятельства? — незамедлительно уточнила я.

— Вам настолько не понравился Рубиновый дворец?

Не знаю, что меня смутило больше: бестактность вопроса или чересчур пристальный взгляд курьера.

— Рубиновый дворец по-своему прекрасен, — тихо ответила я и вздрогнула, когда конверт с приглашением сам подлетел ко мне и упал на колени.

— В таком случае вам обязательно нужно увидеть его блистательную копию. Император не примет отказа, ара Сандерс. Этот бал нужен вам не меньше, чем вашему роду.

Иными словами, хотите вытащить Сандерсов из беспросветной... — пусть будет ямы, — приходите танцевать. Надеюсь, драконы не слишком расстроятся, если я как следует потопчусь по их ногам и заодно прищемлю пару-тройку хвостов?

Глава 6

Огрул сдержал слово и заглянул в гости на следующий день. Мы с девочками — а драконицы оказались моими ровесницами — как раз разобрали покупки и навели порядок в кладовой. О приходе орка популярно и весьма доступно объявила родовая сила, изобразив в воздухе страшную орочью морду. Визг поднялся такой, что на помощь примчались двое: Ловуд и собственно сам виновник переполоха.

Сегодня великий шаман степи щеголял в рубашке горчичного оттенка и свободных штанах цвета хаки, а количество бус на его шее намекало, что Огрул принарядился. С чего бы это?

— С добрым ветром. А вы нас напугали. — Я кивнула на свободный стул, упорно игнорируя потрясенное молчание, воцарившееся на кухне.

Наверное, я только сейчас до конца осознала, что вот этот конкретный орк был важной шишкой в драконьей империи.

— Вижу, новое гнездо пришлось вам по нраву, ара Сандерс, — криво усмехнулся Огрул.

— В хорошем гнезде поодиночке не живут, — парировала я и подошла к очагу, чтобы проверить овощной суп.

Местные кулинарные традиции оказались совсем не такими, как мне представлялось. В рационе драконов было много злаковых, бобовых и разнообразных трав и корешков, а от ассортимента специй, который мне пришлось перенюхать, до сих пор першило в горле.

Сюрприз! Драконы Тарлонда были вынужденными вегетарианцами. Домашний скот здесь не разводили, а покупать мясо с рук считалось позором, поэтому высокородные драконы пару раз в неделю летали на охоту, к которой, кстати, совсем не зазорно было привлекать наемных “специалистов”. Обо всех этих нюансах мне поведала Наира. Милейшая оказалась девушка. Я как увидела ее без грима, сразу поняла, что Экхар Отаборт так просто от нее не отстанет.

— Нельзя покупать мясо? А как же колбаса? — уточнила я, припомнив, что как раз видела в городе колбасную лавку.

— Колбаса — это не мясо! — веско парировала Ниара.

И сразу стало ясно, почему колбасных изделий среди покупок Ловуда не было. Даже грустно стало. Как же это я теперь буду без утренней дозы? На каше и корешках я в этом мире не укоренюсь!

Все эти мысли витали в моей голове, пока я помешивала суп.

— Вижу, вы тут совсем освоились, — несколько озадаченно произнес орк.