Жена по наследству, или Сюрприз для дракона (СИ) читать онлайн
Шлепнувшись на пол, подбежала к книжному шкафу и вопросительно посмотрела на меня.
— Не проблема. Можно подвинуть.
Хранительница кивнула, что-то шикнула и просочилась сквозь шкаф в соседнюю комнату, в которой тут же загромыхала мебель.
Исполнительная какая, лишь бы не надорвалась. Я улыбнулась заметно насторожившемуся Ловуду. Дракон задумчиво прислушивался к звукам за стеной и явно пытался понять, пора ли бежать на помощь.
— Уверена, она справится. Буду рада, если ты снова окажешься по соседству. Так что раздобудь где-нибудь стол, кресло, лампу и бюро для бумаг. Кстати, надо решить вопрос со счетами. Раз уж Андерс вернулся, думаю, справедливо, если их будут доставлять в представительство. — С улыбкой взглянула на браслет. — Впрочем, кой-какие покупки я готова оплачивать лично.
— Хорошо. Займусь. — Ловуд что-то деловито черкнул в своем блокноте.
— Спасибо. А пока расскажи мне о грохах. Эти существа пакостят в изумрудной, рубиновой, алмазной... — Я принялась перебирать бумаги.
— Грохи появляются там, где есть драгоценные камни. Их блеск приманивает мелких пакостников. Считается, что грохи, подобно драконам-ювелирам, чувствуют драгоценные камни. — добавил Ловуд совсем тихо.
Кажется, у нас снова нарисовалась психологическая проблема, и игнорировать ее не стоит.
— Жалеешь, что не получил семейный дар?
— Нет, дело не в этом. Я все думаю о Ниаре. Она кажется такой счастливой, с тех пор как поселилась в особняке. Но я помню и другое время. Дома у нее была крошечная мастерская.
— Оу! Так это не проблема. Выбери подходящую комнату. — Задрав голову к потолку, поинтересовалась: — Хранительница, мы можем как-то порадовать Марлу и Ниару?
Огненная игуана тут же высунула мордочку, что-то деловито шикнула, и сверху мне в руки спланировал лист бумаги. Подняла, прочитала. Кхм... как бы логично. Душа дома оказалась деловой дамой и написала, что необходимо докупить для оборудования ювелирной мастерской.
Покончив с бытовыми вопросами, мы с Ловудом занялись изучением отчетов. Хотя ювелир из дракона и не вышел, он имел представление, откуда берутся драгоценные камни, и знал немало интересного о главных врагах всех драгоценных шахт.
Грохи были той еще проблемой: помимо того, что воровали камни, они портили шахтерский инвентарь, а если сильно разозлить, то могли и обвал в штольне устроить. Самое неприятное, от них нельзя было избавиться с помощью магии.
— Охранные барьеры не спасают. Так что приходится задабривать, — подытожил Ловуд.
— Понятно, — пробормотала я.
Об охранных барьерах я впервые услышала от Коулса и Феррама в день, когда состоялась моя феерическая эвакуация с бала в лапе костяной свекрови. Уважаемые управляющие жутко переживали, что из-за меня родовая магия ослабнет, а с ней и защита шахт. Поэтому, когда Андерс-из-камина начал рассказывать о богатствах рода Сандерс, я поинтересовалась охранными барьерами. Так и узнала о духах земли и огня, обитающих в земных недрах.
Помимо них, в Тарлонде жили змеелюды и орки. А вот людей здесь не было. И от этого почему-то становилось грустно.
Родственников мужа не выбирают. В Тарлонде эта житейская мудрость заиграла новыми гранями, примерно как ледяная башня костяной драконицы под лучами яркого солнца. Я осторожно обошла обитель ир-ры Леоны, потом не удержалась и потыкала пальцем. Настоящий лед! Причем цельный. Как архитектор, я попыталась отыскать места стыков или хотя бы намеки на ледяные блоки, а потом сдалась. В магическом мире явно строили иначе, и от моих знаний не было никакого прока. Поэтому я просто наслаждалась видом огромной ледяной сосульки, чей шпиль был выше крыши особняка, получала эстетическое удовольствие от ажурных решеток, затянувших окна и единственную дверь, — свекровь явно ценила покой и уединение, которое я собиралась нарушить.
— Ир-ра Леона, ваш сын вернулся в столицу. Думаю, вам будет интересно это узнать. Холодный ветер ударил в лицо, заставив зажмуриться.
— Нет, мне интересно узнать, как вы собираетесь подарить мне внуков, если ты вышвырнула мужа из дома, а он не особо жаждет возвращаться в твою постель.
Намек свекрови, что ее не устраивают наши с Андерсом отношения, был таким же прозрачным, как и она сама. Просочившись сквозь дверь ледяной башни, она с холодным неодобрением взирала на меня.
— Наши отношения с Андерсом несколько нетрадиционные...
— Я заметила. — На губах женщины возникла язвительная улыбка. — Иначе бы он не стал прятать от тебя свою башню.
Мой взгляд метнулся к чахлой рощице, раскинувшейся позади особняка. Значит, я не ошиблась, предположив, что огненная башня Андерса где-то рядом. Просто супруг предпочитал затаиться, и тут мне его упрекнуть было не в чем.
— Ара Сандерс, как часто ты ходишь в храм Первородных?