Жена по наследству, или Сюрприз для дракона (СИ) читать онлайн
— Магия! — Я закатила глаза к потолку, чтобы не видеть лица разъяренного мужчины. — Вы в Тарлонде все меряете ею. А как насчет других критериев? Благородство, верность, честность. Реши уже, нужен тебе род Сандерс или нет. А если ты все же хочешь быть главой рода, то будь им не на словах, не потому что благодаря твоим стараниям в источнике не иссякает магия. Роду нужен глава, который всегда рядом, а не дежурная страшилка из легенд.
Андерс склонился к моему лицу, заставив поперхнуться словами. Драконья ярость была почти осязаема, но вместо страха внутри меня разгорелась злость. Я была такой же жертвой обстоятельств, как и он, но я хотя бы пыталась увидеть во всей этой ситуации хоть что-то хорошее. Я могла бы забиться в какую-нибудь нору и терпеливо ждать возвращения Рика, но вместо этого предпочла действовать.
—Тебе меня не запугать, — выдохнула еле слышно, но твердо.
Полотенце скользнуло по моим плечам, а лицо Андерса исказила судорога, и на правой щеке обозначились уродливые красные отметины. Рваные линии спускались по шее к груди и вместе с новыми шрамами составляли жуткий ансамбль.
— Вот видишь, ара Сандерс, а говорила, что не испугаешься, — Андерс криво усмехнулся, отчего кожа на его щеке собралась некрасивыми складками. — Так, чтоб ты знала, я действительно страшилка из легенд. Но ты права, мне пора вернуться. Сегодня я буду ужинать дома, независимо от того, пожелает ли этого его хранительница или нет.
— Я... Я постараюсь убедить ее снять защиту с особняка.
— Можешь передать, что если она не впустить меня в дом, у рода Сандерс появится новый родовой особняк и новая хранительница, — пророкотал Андерс.
Меня от его заявления пробрало до дрожи. Сила рода! Надеюсь, ты это слышала? Кажется, я перестаралась с пробуждением сознательности в Андерсе, и теперь он вознамерился показать, кто в доме хозяин.
Святые чешуйки! Надеюсь, мы все об этом не пожалеем.
Глава 16
Андерса Сандерса боялись. Я чувствовала всеобщий напряг каждый раз, когда о нем заходила речь, но думала, что эта нервозность сродни той, что возникает перед прибытием большого начальника. Босс приехал! Все пропало! И все суетятся и стараются в последний момент подготовиться и что-то исправить.
Члены рода Сандерс предпочли разбежаться по комнатам. Как только я объявила, что сегодня за ужином нужно поставить дополнительный прибор для Андерса, так холл сразу опустел, и чутье подсказывало, что драконицы рванули не прихорашиваться перед встречей с главой рода.
Линялые чешуйки! Кажется, нас всех ждали очередные потрясения.
Лёгкое шуршание по полу обозначило, что одна из дам рода Сандерс соизволила явить себя, при этом вид у нее был весьма виноватый.
— Ты не сняла защиту с особняка, — догадалась я. — Нарушила мой приказ.
Игуана скорбно уткнулась носом в пол и зажмурилась. Пришлось присесть рядом и почесать огненную вредину:
— Понимаю, ты обижаешься. — Сердито зашипев, игуана воспламенилась, а на лапах тварюшки обозначились острейшие когти. — Хорошо, ты адски зла на Андерса. Но чтобы донести свои претензии, его как минимум нужно впустить в дом. И уж тогда.
Игуана запрыгнула мне на колени с такой поспешностью, что я от неожиданности шлепнулась на пятую точку. Потеревшись о меня мордой и основательно умыв пламенем, хранительница дома высунула язык и оскалила рот ... пусть будет в улыбке. Думать о милейшей “жабке” как об исчадии ада не хотелось совершенно. Мне-то она ничего плохого не сделала.
— Признайся, ты нарочно мне сразу показала сокровищницу? Думала, я тут же суну в нее нос? Надеялась, что запущу жадные лапы в родовые драгоценности... — Пламя, охватившее игуану, из оранжевого сделалось розоватым. Кой-кому было стыдно. — Манипуляторша и хитрюга. Но до нашего великого степного шамана тебе все равно далеко. Выдохни. С тем, кто тебя обидел, лучше выяснять отношения на своей территории. Сама посуди, ну побьется Андерс чешуйчатой тушей о ворота и улетит. А тебе потом еще и прутья ровнять. Удовольствия никакого. Намного приятнее видеть весь эффект мести...
Я многозначительно замолчала и спустя мгновение ощутила, как перестраивается защита особняка. Вредная огненная хранительница хитро щурила глазки, намекая, что намерена воспользоваться моим советом.
Терпеть не могу находиться в подвешенном состоянии, не зная, откуда подует ветер. Возвращение Андерса было неизбежно, так что следовало донести до домочадцев, что прятаться бесполезно, и сеанс коллективной психотерапии, видимо, назрел. Но лишь заглянув в комнату Ниары, я осознала весь размах проблемы.
Ниара складывала одежду в саквояж. Увидев меня, она выронила из рук блузку и замерла, удивленно хлопая ресницами.
— Прошу прощения, что без стука. Дверь была приоткрыта. Но согласись, внезапность помогает прояснить некоторые моменты.
Я вошла в комнату, нарочно оставив дверь незапертой.