Питомец чародея. Жизнь по новым правилам читать онлайн
— Ночь не самое лучшее время для пешей прогулки, — указав на заходящее за горизонт солнце, заявила девушка.
— Так думают и остальные, — сказал я и продолжил чистить жеребёнка.
— Но если на нас нападут, то мы…
— Если на нас нападут днём, то шансы у нас ещё меньше, — перебив девушку, сказал я. — И если нет желания помочь, то, пожалуйста, постой молча, пока я не закончу.
Может быть, я был груб или слишком резок, но мне и правда понравился жеребёнок, и как минимум почистить его было нужно. Да и запах навоза явно привлечёт к нам внимание не только хищников, которые явно водятся в этих лесах, но и разбойников, поджидающих добычу.
— Всё я закончил, — вздохнув, сказал я, вытирая пот со лба.
— С ним закончил, — ехидно спросила девушка. — А самого кто отмоет?
Посмотрев на себя, я понял, что уход за лошадями — это не моё. Теперь я и вправду выглядел примерно так же, как мой жеребенок. Но выход напрашивался сам собой: я вылил на себя пару бочек воды, после чего подошел ближе к костру, который по приказу девушки не так давно развёл один из слуг.
— Теперь можем выдвигаться, — немного обсохнув, заявил я.
— Может лучше подождать до утра? — неуверенно спросила девушка.
— Чтоб твой родич еще раз натравил на меня своих подручных? — с улыбкой спросил я.
Теперь я понял, что меня больше всего насторожило в Лолли: она была очень сильно похожа на хозяина таверны. Огненно-рыжие волосы, карие глаза, чёрные как смоль и густые брови и ресницы, слегка заострённый носик и тонкие губы. Конечно девушка следила за собой, но сходство было столь сильным, что я не мог понять: почему сразу на это не обратил внимания.
— Как ты догадался? — не скрывая удивления, спросила девушка.
— Вы очень похожи, — спокойно ответил я.
— Как ты догадался о том, что это были его люди? — переформулировала вопрос девушка.
— Тот, кого я поймал первым, говорил о засаде у запасного выхода с третьего этажа, — начал объяснять я, глядя в глаза девушке. — Мы шли мимо той лестницы, но там никого не было, кроме парочки, которая сейчас разгребают навоз в хлеву.
— Совпадение, — фыркнула Лолли.
— Я не видел, как вывели усыплённых мной бойцов из дома, — продолжил я. — Хотя, судя по всему, они уже должны были прийти в себя.
— Так ты чистил жеребёнка ради того, чтобы проверить: выполнит ли отец твой приказ? — не то спросила, не то сказала девушка.
— А вот это уже совпадения, — покачав головой, сказал я. — Мы бы уже давно ушли, если бы я не запах навоза от жеребёнка.
— Хм… Допустим, — сказала собеседница, явно ожидая продолжения.
— И последнее: ты сама сказала мне об этом, — хохотнув, сказал я.
— Когда это? — пытаясь припомнить наш скоротечный диалог, спросила Лолли.
— Когда поинтересовалась о том, как я узнал, что бандиты — это люди хозяина таверны, — ответил я.
— То есть до этого момента ты не знал об этом? — удивлённо уточнила девушка.
— Догадывался, но не был уверен, — с деланным спокойствием ответил я.
— А что мне помешает сейчас подать сигнал бойцам? — поинтересовалась девушка.
— Ничего, — ответил я, мысленно приказав Молнии уйти в тень и зайти к девушке за спину.
— Ты считаешь, что маг не заметит животное под заклинанием хамелиона? — поинтересовалась девушка, и, сделав пару взмахов руками, осмотрела окрестности. Я же стоял неподвижно и наблюдал за е потугами.
— Ты так надеешься на заклинание, что не обращаешь внимание на очевидные вещи, — спустя какое-то время, сказал я. — Если ты всё ещё собираешься проводить меня до более безопасной деревни, то идём. Ну а если нет, то я пойду сам.
— Зная кто я, ты не боишься идти за мной? — спросила девушка.
— Другого проводника мне всё равно не найти, а ночевать здесь я уж точно не буду, — пожав плечами, ответил я.
Девушка перепробовала ещё несколько заклинаний, но так и не смогла найти крупную чёрную кошку, а при попытке сконцентрироваться на непонятном зверьке в мгновение ока утрачивала контроль над собственной магией и получала довольно неприятный энергетический удар.
— Какой маг поработал над защитой твоих зверей? — оставив безрезультатные попытки, спросила Лолли.
— Ты точно его не знаешь, — ухмыльнувшись, ответил я. — Так ты идёшь, или передумала.
— Я провожу тебя, но при условии, что ты расскажешь о маге, который способен на подобное, — заявила девушка.
— Значит, я могу опустошить конюшню? — спросил я, не скрывая своё раздражение. Не люблю тех, кто меняет условия сделки по ходу её выполнения.
— Ты же обещал, — потупив взор, сказала Лолли.
— Ты тоже дала обещание, — напомнил я волшебнице.