Маркиза с сюрпризом читать онлайн


Страница 63 из 89 Настройки чтения

— Я не уверен, может так хотят найти ведьму или способную принять силу девушку. Понятия не имею. Но вся эта история очень плохо пахнет.

— И что тебя не устраивает в чудной амброзии вони? — фыркнула я. — Ладно, у меня идейка. Граф, — я поскакала резвой козочкой к хозяину, — как на счет интервью?

— Прямо сейчас? — оживился мужчина. — Конечно-конечно, только пройдемте в кабинет, а то тут слишком шумно. О, фон Тилль мы же с вами не договорили о…, - он защелкал пальцами, подбирая подходящую тему.

— О размножении куропаток в условиях острого голода у белок и ежей, — с милой улыбкой подсказала я.

Мужчины уставились на меня с непередаваемыми эмоциями, но спорить не стали.

— Да именно об этом, — с серьезным видом кивнул граф. — Пройдемте.

В этот момент у входа (он же выход) из лабиринта раздался шум. Сандра Штелф в неизменно золотистом наряде вылетела оттуда, словно ею выстрелили из катапульты. Вид они имела героический: подол платья разорван до самой талии, из окончательно растрепанной прически торчат ветки, большая царапина во всю щеку. Похоже, что в лабиринте завелось чудовище, и оно отбивалось. В вытянутой руке девица сжимала черный камень.

Разгон она взяла хороший, только с торможением вышла накладка. Тамада и столик с заданиями неудачно оказались на траектории полета стрелы. Если бы Сандра, гордо задрав голову, не смотрела в мою сторону, шишек удалось бы избежать. В гробовой тишине мои два хлопка вышли очень уж издевательскими.

Кабинет отличался удобством с мягкими креслами, диванчиком и шикарным баром. Сразу видно, куда любит сбегать глава семейства.

— Что там с некромантом? — граф протянул мне бокал с вином.

Раю же предложили довольствоваться коньяком.

— Спит, — фон Тилль благодарно кивнул, принимая стакан. — Дышит вроде.

Граф, прихватив с собой бутылку, с комфортом развалился в кресле и даже ослабил шейный платок.

— Ничего, завтра Дорей прибудет.

— А откуда вы знаете это? — тут же встрепенулась я.

Фон Торейл отхлебнул из стакана янтарную жидкость и иронично приподнял бровь вместо ответа. Дура ты, Рисса. Так король и отдал абы кому землю пропитанную силой камня. А ведь как-то доводилось слышать сплетни, что в серой гвардии служат и аристократы. Негласно. Ладно, некоторые тайны полезно не трогать, поэтому перейдем к насущному:

— Как вы допустили это… эту…, - не смотря на широкий запас нецензурной брани, охарактеризовать происходящее на празднике слов не нашлось.

— Девочка, — усмехнулся граф, — я только счета подписывал. Всеми организационными вопросами занималась жена с Дерюбе. Когда осознал, тут уже вовсю хозяйничал этот… та-ма-да, — нараспев страшным голосом произнес фон Торейл.

Бедный мужик его следует пожалеть, ведь в родственницы ему досталась расчудесная семейка, возглавляемая виконтессой Дерюбе. Подложил сыночка свинью папе.

Разговор потек медленно и неторопливо. Я даже в какой-то момент умудрилась задремать. Очнулась на интересном месте — мужчины делились друг с другом житейской мудростью.

— Я понимаю, что она должна быть прекрасна как роза, — важно говорил граф, — но только стоит тронуть — вонять начинает жутко.

Герцог покивал и с умным видом пояснил:

— Это потому что удобрение качественное было. Хороший такой навоз попался.

Святушки-матушки, по-моему, кто-то допился. Засиделись мы в окопе как партизаны до глубокой ночи.

По дороге в комнату захотелось вдруг мне испить водицы. А лучше бы потерпела, не умерла бы от жажды, в конце концов.

— Как думаешь, сколько они заплатят, лишь бы ее забрали обратно? — я смотрела в кухонное окно и не верила своему счастью.

— Не-не-не, — отмахнулся Рай, — похитили, значит, похитили, теперь это их крест.

Мы молча понаблюдали, как три подозрительных типа в черных плащах тащили в лес извивающийся сверток. Из куля торчали ножки в элегантных позолоченных домашних туфлях. Личность похищенной вопросов не вызывала. А жаль. Если бы сохранилась интрига, мы бы не стали медлить со спасением.

— Что будем делать? — серьезным тоном спросил Рай.

— Правильно, наверное, пойти разбудить графа, поднять всю охрану, но…

— Мы так делать не будем, — закончил фон Тилль.

— Поднимем шумиху — спугнем. И Сандру могут убить. — Я очень жалела об оставленном в комнате пистоле. Кто ж знал, что на свадьбе при себе всегда надо носить оружие. — Зато сейчас у нас есть шанс узнать, какие игры устроил наш тамада.

Рай спорить не стал, только греб с разделочного стола ножи и топорик для мяса. Я прихватила две сковородки, и мы выдвинулись из поместья.

Умеет ли городской житель красться бесшумно по лесу? По-моему, я наступила на все сучки, которые только можно было встретить по дороге. Рай справлялся не в пример лучше.