Эрика: обернуть вспять читать онлайн


Страница 32 из 114 Настройки чтения

— В полном порядке, насколько мне известно. И все служат королю. Лорвол пополняет наш мир магами перевоплощения не очень корректным путем. Хранители времени не одобряют его выбор. Нарушение гармонии.

— Но он же оставлял взамен других?

— Это не то же самое. Те простые люди, без потенциала магии, они на порядок слабы, чем люди земли и как долго проживут неизвестно.

— Лорвол в курсе?

Мортер кивнул.

— Меня не это беспокоит.

— Учителя?

— Я не могу доказать, что они не виновны.

— Потому что до конца в этом не уверен. А Виржия?

— И Виржия.

— Ты веришь в ее невиновность?

— Верить не достаточно.

— Но все же?

— Да. И у короля нет доказательств, одни предположения. Поэтому за учителями идет серьезная слежка. Их просто распустили, а учеников привлекли к службе. Представляешь их недоумение?

— Хорошо, хоть я вне подозрения.

— Это еще не факт.

Они встретились глазами и больше ничего не сказали друг другу. Совершенно очевидно король мало кому верил.

В гостевые домики меня не пусти. Мортер воспротивился. Заметила в последнее время он стал чаще меня опекать, приравнял к своей вещи. Хочу пущу, хочу нет. Последнее он объяснил тем, что надо поговорить и скоро обед, а потом готовиться к балу. Не пойду же я в этом наряде. По мне так симпатичненько. Легкое воздушное платье василькового цвета, с короткими фонариками рукавами, завышенной талией и многослойной из тонкой ткани юбкой. Выглядела весьма нежно и женственно, кажется начинаю любить здешнюю моду.

Попрощавшись до вечера с остальными взяла в руки чихающий мешок с заром и поплелась вслед за Овиром с Мортером. Последний предложил понести зара. Мне в общем-то не сложно было, да и ноша дорога, но отказываться не стала. А потом Овир сделал долгожданное. Остановил меня, встал напротив и снял с себя грэк. А когда одевал мне на шею произнес слова:

— Теперь тебе он пригодиться, больше, чем мне. И кажется он твой.

О! Готова была расцеловать! Хотя, нет, это я погорячилась. Смотрела на камень, что лежал у меня в ладошке, поблескивая на солнце. И сжала в руке.

— Есть еще одно желание!

— Желание? — Овир явно думал о чем-то своем.

— Хочу научиться кататься на троге!

— Что? Вот так сразу? Это тебе не прогулочная карета! — Воспротивился Овир.

— Пусть. Хочет научим. — Согласился с моим желание Мортер. Он стоял в стороне наблюдая за нами.

— Вы умеете? — Удивленно воззрилась на Мортера.

— В этом деле он ас!

— И ты умеешь?

— Овладел.

— Когда научите?

— Это не так быстро. В школе, кстати, тоже должны были проходить эти обучения. Если в королевских закромах найдется что-то подобное, то завтра после речи короля начнем. Но не гарантирую, что продлиться долго. Вскоре нам придется отбыть.

— Но хоть сейчас скажите куда?

— Это решается сейчас Эрика, потерпи.

— Так вы не хотели мне говорить, потому что еще не принято окончательное решение? — Подбежала к Мортеру, который пошел дальше по тропинке, что выводила к чистому полю и вела в парк.

— Да.

Йошика в мешке до дворца не донесли. Тот обчихался и обкашлялся так, что от тряпок мало что осталось. Он вывалился упав в траву, примерно в районе парка. Вяло привстал и пополз на четвереньках, а когда завидел голубую полоску пруда сиганул, как стреленный. Мы за ним. Прыгнул в воду счищая с себя все зелье, ныряя с головой и полоская рот. С периодичностью его самого простреливало, кое где по всплывала рыба, браконьер этакий. В итоге зар вышел вздыбленным, пушистым, но чистым.

— И это надолго с ним? Он будет в порядке? — Теперь Йошик принялся икать, вероятно замерз. И конечно же сопровождались характерные простреливания. На мой вопрос только пожали плечами. Зар так наэлектризовался, что к нему липли сухие тонкие ветки и листья. В общем этот облепленный комок доковылял до дворца к черному ходу и еле поднял по лестнице заставляя пугливо шарахаться от него редко проходившую прислугу. В комнате я укутала его в полотенце и положила на диван, там он и уснул.

Глава 6

После обеда, когда прошла в свою комнату, взглянуть на Йошика и убедиться, что он все еще спит, следом прозвучал стук в дверь. На Овира не похоже. Если бы он и стучал, а он этого не делает, то звук не был бы столь отрывист и сух. Кому понадобилось меня посетить? И пока шла к двери, гадая, за дверью вдруг раздался знакомый голос.

— Тэр Мортер, рада приветствовать Вас. — Приятный голос эльфийки был у самой моей двери. И я сделал соответствующие выводы. Они прибы-ли? Что ей понадобилось у меня?

— Вы только прибыли? — Задал тот же вопрос Мортер.

А он, что здесь делает?

— Да. Хотела убедиться, что с вами все в порядке.