Сувенирная лавка читать онлайн


Страница 7 из 162 Настройки чтения

Мы вошли внутрь. Я заметила, что лавка на ключ не закрывалась. Кейлин без видимых усилий просто дернул дверь на себя, и она отворилась. Мы прошли внутрь и остановились возле входа.

— Подожди здесь, Гарни. Лия, останься здесь, — я согласно кивнула и расположилась за прилавком со стороны кассы, заприметила какой-то журнальчик и принялась его листать.

— Я так понял, Вы его новая помощница?

— Верно.

— Правильно, на подругу Вы не похожи.

— В смысле? Я кажусь Вам какого-то другого пола?

Меня окинули презрительным взглядом, чем он быстро записал себя в мой черный список. Но милая профессиональная улыбка с моих губ не сходила.

— Я имею в виду, Вы не тянете на подругу Кейлина.

— Ааа. А у него нет подруги?

— Откуда я знаю? Но вкусы его пока не менялись.

— Он тоже любит все яркое? — закрыла ничем не примечательный журнал о флоре и фауне и оперлась локтями о стол.

— Возможно. Что-то он задерживается, — мужчина достал из нагрудного кармана платочек и вытер пот со лба. Вроде не жарко, или это он нервничает?

— Вы так боитесь этих мерзов?

— Боюсь? Я боюсь не доехать до дома! Никому не хочется ночевать в незнакомом месте или в транспорте на дороге или еще хуже — просто на тротуаре!

Я ничего не поняла, но говорил он убедительно. Я поняла: мерзы — это нечто отвратительное и омерзительное, встречи с которыми не желает никто. Разве что Кейлин спокоен.

Харн вернулся десять минут спустя и вручил Гарни пакетик порошка и бутылочку зелья. Что там, я не знала, эту часть мне еще предстоит познать. И как только клиент, расплатившись, ушел, меня отпустили к себе, то есть в отведенную каморку. Все чаще слышался периодический звонок колокольчика, говорящего о наплыве посетителей. Этот Гарни — настоящий паникер. Остальные клиенты ходят и никого не боятся.

Из подсобки я выползла уже довольно поздно, засидевшись над последними страницами, дойдя до семидесятой. После обеда пыл поубавился, да и сосредоточенность тоже. Так хотелось больше усвоить и быстрее закончить, чтобы утереть нос этому зазнайке — моему новому начальнику. Я, может, и взбалмошная, но способная, упорная и… Схватилась за голову, она слегка кружилась. На улице стемнело, а небо окрасилось красным всполохом. Вот так закат у них здесь! Привычно перекинула свою сумку через плечо и направилась к выходу.

— Куда путь держим? — меня поймали у самой двери, где я с восхищением взирала на красоту неба. Куда? Домой, конечно!

Голос Кейлина был резок, так что я сразу замерла, успев схватиться за ручку. Он вышел из-за полок, держа в руках ножи. Может, и стоило поторопиться, кто знает, каким он становится в "кровавую ночь"? Это я так окрестила увиденное за стеклом витрин. Что-то фантастическое — мелькнуло в моей голове.

— Я немного задержалась. А почему небо такое красное?

На лице харна появился гнев. Но тут со стороны улицы послышался пронзительный крик, и мы устремили свое внимание наружу. Молодой парень бежал по тротуару с противоположной стороны. Толкнул дверь "Си Ревьён", но она оказалась заперта, тогда он понесся в нашу сторону, упал на дороге и, добежав до стеклянной двери лавки, вдруг замер с искаженным лицом, расставив руки и изогнув спину, будто в него кинули что-то тяжелое. Скользнули серые тени, оглушающий пронзительный крик повторился, такой, что кровь застыла в жилах. Я замерла с открытым ртом и расширенными от ужаса глазами, а когда парень стал покрываться чем-то белым и превращаться в статую, закричала что есть сил. Дверь с силой захлопнулась прямо перед носом, и я замолчала. Видимо я пыталась помочь парню, приоткрыв ее. Это что сейчас было? Ехидный голос произнес:

— Очень жаль, что ты так и не увидела мерза. Этот парень буквально заслонил его собой.

Я как рыба, то открывала, то закрывала рот и тыкала пальцем в пространство.

— Что это?

— Ночь мерзов.

— Какая еще ночь мерзов!? Он умер!

— Не умер, а просто застыл. Чай будешь?

— Чай? — тупо переспросила. Как он может быть спокойным? — я и не заметила, как мне придвинули стул и мягко усадили на него. — Он мучился.

— Он боялся, это неприятно. На, держи.

— Что это? — в глиняной чашечке плескалось что-то зеленое.

— Чай травяной, успокаивающий.

Сделав глоток, ощутила приятный вкус. Можно пить, решила я.

— Мерзы выходят наружу в красный закат. Это не так часто, но и не редко, пока что ничего толкового от них не придумали.

— А что с тем парнем?

— Мерзы в принципе безобидны. Они испускают магический крик, который парализует, превращая живых в статуи. Это неприятно и иногда болезненно. Вот так всю ночь простоять, руки-ноги затекают и болят.

— Всю ночь?

— Пока не кончится их время.

— Откуда они приходят?