Антикварная лавка с секретом читать онлайн


Страница 102 из 120 Настройки чтения

Поняв суть дара, я и использовать его начала точнее и эффективнее. Надо было представить артефакт и потихоньку тянуться к нему мыслью.

Так я обнаружила диадему. И даже не удивилась, что спрятана она, конечно же, в Черепках. Притом на самом видном месте. Просто опутана дополнительно охранной магией, а так — никто бы не догадался, что столь ценный предмет находится настолько на виду.

Вырисовывалась определенная закономерность — артефакты Фогеза притянули места силы с англскими городами. Шардон, Черепки. Только перчатка оказалась в царстве Множества Зим, но и оно являлось сильнейшим магическим центром.

Оставалось тайной, где Лайан Бенжамен отыскал скипетр. Хотя, какая разница? Тоже в каком-нибудь подобном заброшенном городище.

Следующий этап был контроль.

Старуха специально злила меня, вынуждая отпускать магию. И обзывала курицей, если мне не удавалось справиться с даром.

— Кто так учит?! — возмущалась я.

И снова меня заставляли медитировать, но уже на морозе. В этом чертовом Снежном царстве снег как будто никогда не заканчивался.

Но и разобраться окончательно с темной ведьмовской силой помогали все те же погружения. Стоило рассмотреть дар внутренним взором, понять логику, и контролировать его становилось намного легче.

Довольно скоро я уже использовала магию почти без эмоций. Не на нервах, не со страха, а по желанию.

Знаний тем не менее все равно не хватало. И чем больше я училась, тем больше еще хотелось узнать. А сколько тренировок ждало впереди! Навыкам необходимо было придать механический характер рефлексов.

Но первостепенное мое достижение — старуха показала, как снять печать с работников. Неохотно правда, но я не отстала, пока не получила полноценный ответ.

Кто пожелает — уйдет, кто захочет — останется. А я не буду держать людей силой. Как соберу комплект Фогезовых страшилок, так и отпущу всех.

Ноэль тоже меня натаскивал, показывая некоторые приемы и боевые заклинания. Но заканчивались наши схватки всегда как-то… не так и не там. Но чаще всего в постели.

В конце концов я попросила его научить меня обращаться с кинжалом. Это творение Фогеза, выигранное на конкурсе у короля, хорошо пригождалось. Кинжал действительно указывал направление, когда я брала след очередного артефакта, и не давал заблудиться.

Жаль, что он исчезнет, когда мы откроем шкатулку. Но все изделия Фогеза должны погибнуть, увы.

Мне было безумно досадно, что этот талантливый человек так впустую израсходовал жизнь и возможности. Ведь его артефакты могли послужить процветанию и благоденствию Кабрии.

Глава 68

Бабка Лисса, не будь дура, еще и заставляла меня помогать по хозяйству, но я с ней не спорила. Мне было тревожно за девочку-служанку, Кору, которую ведьма безжалостно гоняла. Поэтому я старалась хоть как-то ей помочь. На самом же деле, конечно, лелеяла надежду забрать девчонку из леса и унизительного услужения. В нашей лавке ей будет куда как лучше.

Но малышка оказалась нелюдимой и не отвечала на мои расспросы.

— У тебя с ведьмой договор? — спрашивала я.

Она в ответ только мотала головой и отворачивалась. Но было ясно — девочку что-то держит.

Вот и в тот вечер я вынесла курам таз с кормом и заодно… напоила и накормила Петю. Иногда ведьма позволяла ему обращаться в человека, но при мне он всегда оставался ослом.

Во дворе содержались и другие животные. Особенно мне нравился один маленький барашек. Такой умильный, но очень робкий.

Я поменяла ему воды в корытце и погладила по спине.

— А это братец, — мяукнул у меня над ухом Оливер.

— Чей братец? — не поняла я.

— Девочки нашей, Коры, — кот широко зевнул.

— Вот же злыдня бабка, — возмутилась я. — А как вызволять-то будем?

— Как закончим обучение — так и вызволим.

— Оливер, доверяю тебе придумать план.

Кутаясь в теплый плащ, я направилась к кухне, которая у Лиссы располагалась отдельно от избы. Кора в это время рубила дрова, но на мое предложение заменить ее, ответила хмурым отказом.

— Пальцы себе все поотсечете. А я привычная.

Бедный ребенок. У меня аж сердце сжалось. Но что возьмешь с ведьмы? А девчонка явно отрабатывает за брата. Вот же… сказка.

Я вскипятила воду в неприглядном котелке и приготовила постный суп, как и обещала ведьме. Наши занятия на сегодня были окончены и мне не терпелось быстрее перенестись в лавку. Там тепло, уютно, там Ноэль и работники, заменившие мне семью.

— Разных хитрых травок бы туда добавить, — мечтательно протянул Оливер.

— Котик, мы ведем себя прилично и не высовываемся. Так что никаких травок. Нам еще детей выручать.