Антикварная лавка с секретом читать онлайн
В самом конце торговой улицы мы, уже изнемогшие, наткнулись на магазин, хозяин которого разорился и раздавал товар по бросовым ценам. Вот здесь мы с Белладонной попаслись. Чего только стоили табакерки для розыгрышей. Открываешь такую, а там вместо табака зловонный дым. Идиотизм чистой воды, но кто-нибудь ведь точно соблазнится!
— Петьке Порфиру бы подсунуть такой подарочек, — насмешливо буркнула я.
Еще мы взяли фарфоровые заводные шкатулки с игрушечными танцовщицами и музыкой. Их ставили в детских, чтобы малыши лучше засыпали. И купили много забавных мелочей. Удивительно, что маститые антиквары застряли на садовом аукционе, дав нам возможность опустошить этот бесценный склад.
Уложив все, мы забрались в повозку, и довольные покатили домой.
В книжном я поспешно переоделась обратно в платье. Мне не терпелось занести товары в антикварную лавку, пока кто-нибудь очень любопытный не стал приставать с вопросами. Гэри мы оставили на площади у фонтана и наверняка соседи уже вовсю сканировали его из окон.
— Никто не заходил? — спросила Белладонна у Вики.
— Нет, посетителей, к счастью, не было, — с облегчением выдохнула феечка.
— Вскоре и я присоединюсь к вам, — улыбнулась старушка, занимая свое законное место за прилавком. — Так надоел этот книжный склеп. И хозяин у меня препротивный. И покупателей почти нет.
Посмотревшись в зеркало и проверив, как сидит платье, я покинула Белладонну и степенно выплыла на площадь. Где тут же и напоролась на рыцаря Шардона ди Коралла во всем великолепии аристократической стати.
На лягушачью площадь он въехал на роскошном вороном коне и в новом темно-бордовом камзоле с золотым шитьем. Сзади пристроился безумно гордый Оливер с распушенным хвостом.
Ноэль тут же уставился на нас и на повозку.
— Сколько необычного старья, — вкрадчиво проговорил он, подъезжая поближе и наклоняясь в седле.
А затем подхватил меня под мышки и затащил к себе на лошадь.
Ну почему этот день не мог закончиться спокойно?!
Cидя впритык к Ноэлю, почти на его бедрах, оставаться невозмутимой было трудновато. Я, конечно, и раньше догадывалась, что этот благородный упрямец ко мне неровно дышит, но убеждаться в этом раз за разом мне надоело. Слишком губительно для добродетели и сердечного ритма.
— Что ты творишь? — прошипела я.
— Это ты творишь что-то странное, дорогая супруга. Я заприметил тебя в городе в костюме мальчишки. Жаль, не смог подъехать сразу, а потом вы весьма ловко смылись.
— Я переоделась, чтобы закупить антиквариат. А мне все трепят нервы и не дают работать. Гаденыш Порфир, например, велел мне подлить тебе зелья в питье, чтобы ты проиграл бой. Говорит, против тебя хотят выставить Галара Порфира.
— Не ерзай, — строго пришикнули на меня.
Я замерла, но так сделалось только хуже — тело Ноэля посылало чересчур недвусмысленные намеки.
— Петя грозится разоблачить наш фиктивный брак и потребовать его расторжения, — ответила я громким шепотом.
Телега тем временем подъехала к дверям лавки, и Терр начал заносить покупки внутрь.
А мы топчемся на месте, продлевая мучения… Ему самому ничего не жмет там?
— На людях будем делать вид, что мы влюбленные молодожены, — заметил Ноэль. — Не стоит рисковать. Если Порфир устроит скандал и попросит подтверждения брака, король будет вынужден присоединиться к этому требованию. Вас все еще объединяет нить.
— Значит, я и правда, обряженная в цвета ди Кораллов, должна буду махать тебе с балкона платочком? — отшутилась я.
— Ты должна будешь повязать мне на руку свой шарф, — серьезным тоном заявил этот паразит, и крепко зажал зубами мочку моего уха.
Я ухнула и стукнула его локтем в живот, больно ударившись о стальные мышцы.
Что же это — Скорпион ревнует? Да не может такого быть! А как же воля вольная и свободная ратная жизнь?
Глава 28
На следующий день произошло неожиданное — мы все-таки умудрились выкрасть Агриппину Николаевну. Решение было принято спонтанно, а операция проведена стремительно и филигранно.
Инициатором явилась феечка Жижи, поднявшая панику.
— Госпожа Агриппина чахнет в неволе, — сообщила она нам за чаем.
Ну что же. Мне все равно нужно о многом ее расспросить…
Оливер согласился за мзду, — в виде копченой рыбки — подсобить. То есть, провести отвлекающие маневры. Дальше Жижи проводила бы меня до «не пропускающих магию» покоев госпожи Агриппины. Саму компаньонку одну к старушке не пускали, но ключи имелись у кухарки, которая носила ей еду.
Я снова переоделась в мальчишку, а отвез нас кузен Жижи в собственной коляске. Оливер всю дорогу болтал, сдавая хозяина с потрохами. Оказывается, мой супруг обхаживал кухарку уже давно, целый месяц, как только заметил нездоровый интерес Петьки к лавке.
И вроде бы, какое мне до всего этого дело? Но почему-то сильно захотелось треснуть рыцаря по шее.