Антикварная лавка с секретом читать онлайн


Страница 70 из 120 Настройки чтения

— Будем надеяться, что дальше пойдет еще лучше. Картина Россов начала работать и привлекать людей.

В это время колокольчик на двери звякнул, и в лавку вплыла дама с мальчишкой лет шести. Она окинула придирчивым взглядом полки, нас с Белладонной, и встала в самом центре монолитным столбом.

— Мне что-нибудь детское, — надменно процедила она, неопределенно помахав рукой. — Что-нибудь забавное и веселое.

Неугомонный парнишка обежал зал, осмотрел все полки, а потом принялся трогать ценные предметы. Я нахмурилась. Вот всегда ненавидела подобные ситуации.

Госпожа Белладонна сладко улыбнулась и сняла с полки ту самую табакерку-розыгрыш. Мимоходом послала в сторону мальчишки заклинание, легонько стукнувшее того прямо по мягкому месту.

Малец вскрикнул и подбежал к возмущенной матери, а Белладонна мелодично произнесла, поставив перед собой табакерку:

— Лавка полна неконтролируемой магии. Я так боюсь, чтобы кто-нибудь из любознательных малышей не пострадал.

С ловкостью фокусника она достала из-под прилавка большую нарядную конфету и протянула даме.

— Небольшая компенсация за ущерб.

Вот это профи! Вот это хищница! Чтобы мне так торговать!

Стоит ли говорить, что дама взяла табакерку и еще несколько мелочей. И крепко держа сынишку за руку, чтобы ничего не трогал, довольная удалилась.

— Госпожа Белладонна, я восхищена.

— Многовековой опыт, дорогая Линора.

Сумерки наступили розовые, нежные, манящие.

И Вики снова купила еду у гномов. И в витрину снова бросили камень…

Что за чертово дежавю!

Хулиган и не думал убегать, задержавшись у фонтана. Я распахнула дверь, и замерла — на площади стоял Петя… вернее Петер Порфир. Не знаю, как он умудрился превратиться из франтоватого красавца в замухрышку, но… превратился тем не менее.

Какой-то засаленный старый камзол. Деревянные крестьянские башмаки. Что — серьезно?

Я не на шутку разозлилась и вышла наружу. Гоблин выскочил вслед за мной.

— Что за маскарад? — спросила я гнусного клоуна.

— Это не маскарад, — буркнул он. — Мне действительно очень плохо. За мной охотятся.

Терр сделал шаг вперед, заслоняя меня.

Нам стоило сразу же вернуться в дом, но стало нестерпимо любопытно, что скажет Порфир. Проклятая журналистская дотошность, чтоб ее.

На плече затоптался кто-то пушистый, и я окончательно расслабилась.

— Чем-то болеешь, Петя?

— Здесь говорить опасно. За мной может быть слежка, — ответил он поспешно.

— С тобой я никуда не пойду.

— Я почувствовал, как наша нить порвалась, — он капризно скривил губы. — Переспала с этим… нахальным выскочкой.

Приняв быстрое решение, я развернулась и направилась к лавке. Терр пошел позади, не позволяя Петеру приблизиться.

— Ты ему сто лет не нужна! — крикнул гаденыш, устремившись за нами и привлекая внимание прохожих. — Он на тебе женился, потому что король велел. Отец мне вчера рассказал. Ди Кораллу все равно, с кем спать. Что с тобой, что с любой другой девкой. Он ни одну юбку не пропускает. А потом сбежит в свой Шардон. Так что, если выдумала себе красивую историю любви…

Раздалось шипение и мягкий голосок угрожающе промурлыкал:

— Навет, Линорочка. Все навет.

— Ты общаешься со своим папашей? — спросила я, оборачиваясь. Сведения о Галаре Порфире меня интересовали.

Петер надвинул широкополую шляпу поглубже на глаза и надулся. Терр привычно покрутил булаву.

— Он вызвал меня к себе. Сообщил, что лишил наследства и дал шанс скрыться куда подальше, пока меня не кинули в казематы великого нашего… величества, — Петер буквально излучал злой сарказм. — Хотя сам же меня и сдал. Обвинил в шпионаже. Но откуда мне было знать, кто эти люди?

Какая подозрительная откровенность. Петер снова криво и как-то обреченно ухмыльнулся.

— Я не жилец, Лена… Он…

— Берегись! — завопил кот, и Терр, не поняв что происходит, замахнулся на Порфира булавой.

Глава 48

Я припустила к лавке, но вокруг вдруг стало подозрительно тихо.

Перед тем как замереть, я успела лишь обернуться.

В раскрытом портале стоял мужчина. Из-за желтоватого свечения его фигура виделась в контражуре. Темным пятном.

— Проклятие! — хрипло просипел Оливер.

Мохнатая тушка на моем плече, потяжелев, одеревенела.

И до Оливера добрались… Котик даже не успел достать свой магический алмаз.

Вся площадь застыла. Прохожие, разносчицы цветов, детвора, бродячие собаки, Петер с Терром, все остановились в неестественных позах.

Краем глаза я умудрилась углядеть, как застыли Ария с Вики, спешившие к нам на помощь.

Мужчина подошел ближе. Смазливый такой блондин. Причем совершенно незнакомый.