Антикварная лавка с секретом читать онлайн


Страница 83 из 120 Настройки чтения

— Но, послушайте…

— Вряд ли мы станем использовать отдельный кабинет для деловых встреч. Так что сумму взноса можно снизить еще на пятьдесят золотых.

— Помилуйте! — директор окончательно стух и протер лоб платком. — Ведь мы даем и другие немалые преимущества! Охрану на ярмарках и на время путешествий в соседние страны. Склады, разного рода юридическую помощь, удобные трактиры только для членов ассоциации по всей Кабрии…

— Но вы не учитываете, что кроме ежегодного взноса, торговцы платят вам процент со всего проданного на ярмарках и аукционах, устроенных вами. А также за торговые места. И цены в ваших трактирах заоблачные, — парировал стряпчий.

— А престиж! Состоять в ассоциации большая честь…

— Большая честь принимать у себя такую одаренную даму, как леди ди Коралл!

Директор погрустнел, смекнув, что опытного крючкотвора и демагога Гриффина ему не переговорить.

— Хорошо, платите триста золотых и подпишем магический договор.

— Двести пятьдесят, — покачал головой стряпчий, в его голосе проступил металл. — Не забывайте, мы отказались от личного кабинета и требуем льгот, так как леди ди Коралл начинающий предприниматель. Вы не имеете права душить ее на этом этапе.

— Тут я могу и поспорить, — начал Раф.

— В суде? — невинно поинтересовался Гриффин.

— Я вправе вообще не взять у вас взнос и указать на дверь, — прошипел директор.

— Делаю ставку на старикашку стряпчего, Линорочка. Если он скрутит наглеца Рафа, с тебя рыбка, — довольно промурлыкал Оливер.

— По рукам, — согласилась я.

— Две рыбки, — добавил несносный котяра.

— Ты что, от них заразился? — я повернулась к божку и вперилась в него внимательным взглядом. Даже прищурилась для пущего эффекта, а Раф позеленел.

Гриффин все понял и хитро так потер руки.

— Вы уже приняли аванс за место для леди ди Коралл на ярмарке. Ваш клерк выдал мне квитанцию. Если вы откажете нам без объяснения причин, будет скандал и дело придется передавать в королевский суд.

Это была прямая и очень бессовестная угроза. Но директор, у которого уже чуть ли не пар из ушей валил, сдался. Кто их знает, чем они исподтишка в этой ассоциации занимаются? Привлекать внимание короны, очень жадной до редких артефактов, их определенно не устраивало.

— Хорошо, платите двести пятьдесят золотых и подпишем магический договор.

Договор включал в себя и пункт о неразглашении всяких местных секретов. Вроде незаконного антиквариата в кабинете директора, ага.

Но Гриффин не стал спорить. Я закрепила все магические бумажки отпечатком пальца, везде заплатила, всем улыбнулась, получила в ответ хмурые взгляды, и торжественно удалилась в сопровождении стряпчего и кота.

Но последнего никто не видел. Надеюсь.

— Что это было? — спросила я Гриффина в холле. — Меня пытались надуть? Зачем?

— К сожалению, да. Пытались. Но нам удалось выбить наиболее выгодные условия.

— А что за закон о льготах?

— Гуго Десятый провел несколько законов в прошлом году. Льготы подразумевают более низкий налог для начинающих торговцев.

А этот король и впрямь неплох. А без опасных артефактов в казне станет совсем красавцем.

Ноэль тоже присоединился к нам и чесал за ухом Оливера, который снова перебрался на плечо к хозяину.

— Предлагаю поесть в трактире, а затем я провожу вас в лавку и отправлюсь во дворец. Надо отвезти перчатку, — обратился он к нам.

— Ты возишь ее с собой?! — у меня при каждом упоминании перчатки, даже фальшивой, тик начинался.

Рыцарь похлопал по кожаному мешку, висевшему у него на поясе.

— А если Фогез привяжется к тебе?

— Ну если он самоубийца…

Глава 56

В трактире нам подали свежий хлеб с паштетом и фрукты. А я немного выдохнула.

Впрочем, разговор с директором Рафом оставил неприятный осадок. Заставил задуматься о своем положении. Столько планов, уверенности, и вдруг не выйдет?

Мы сидели как раз у окна с уютными разноцветными стеклами. Сквозь них витрины магазинов напротив смотрелись сказочными.

Оливер притих и прикорнул на скамье рядом. Даже Ноэль казался умиротворенным. Но вряд ли этих двоих особо заботили мои проблемы. Они собирались поднимать Шардон.

— Почему артефакты так разбросаны и считаются антиквариатом? — вернулась я к своим заботам. — Коллекционеры ищут их интуитивно, а массово производятся только бытовые мелочи.

— Потому что после пятисотлетней войны специалистов осталось мало, — стряпчий намазал хрустящую горбушку паштетом. — Многие знания и профессиональные секреты были утеряны. Артефакторы в наши времена на вес золота.

— Господин Гриффин, а вы слышали об англах? — чтобы не расстраиваться от вида процветающих конкурентов, я попыталась продумать свои преимущества.