Гордость и предубеждение читать онлайн


Страница 133 из 167 Настройки чтения

добавлялось в письме. – И вы, наверно, со мной согласитесь, что уход из полка настолько же в

его интересах, как и в интересах моей племянницы. Мистер Уикхем намерен вступить в

регулярную армию. И среди его прежних друзей нашелся человек, который хочет и располагает

возможностью ему в этом помочь. Ему обещают чин прапорщика в полку генерала ***,

расквартированном на севере. Такая удаленность от здешних мест представляется мне большим

преимуществом. Он дал слово хорошо там себя вести, и я надеюсь, что в новом окружении, по

отношению к которому им придется соблюдать известную сдержанность, они проявят большее

благоразумие. Я написал полковнику Форстеру, как складываются наши дела, и просил его

успокоить различных кредиторов мистера Уикхема в Брайтоне и его окрестностях, сказав им,

что все его долги вскоре будут погашены и что всю ответственность я беру на себя. Быть может,

Вы не сочтете за труд заверить подобным же образом его кредиторов в Меритоне, список

которых я составлю для Вас, основываясь на сведениях, полученных от молодого человека. Он

передал нам перечень всех своих долгов. Надеюсь, по крайней мере, что он нас не обманывает.

Хагерстону отданы распоряжения, и в течение недели со всеми делами будет покончено. После

этого они отправятся в его полк, если только не будут приглашены в Лонгборн. По мнению

миссис Гардинер, нашей племяннице очень бы хотелось Вас повидать, прежде чем она уедет на

север. Она пребывает в добром здравии и просит почтительнейше напомнить о себе Вам и ее

матери.

Ваш и т.д.

Э. Гардинер”.

Мистер Беннет и его дочки не хуже, чем мистер Гардинер, понимали все преимущества

того, что Уикхем покинет свой прежний полк. Но миссис Беннет обрадовалась этому гораздо

меньше. Она еще не потеряла надежды, что Лидия будет жить где-нибудь в Хартфордшире.

Поэтому предполагаемое переселение дочери на север, как раз в то время, когда ее постоянное

присутствие могло доставить матери наибольшее удовольствие, вызвало у нее жестокое

разочарование. Вдобавок мать огорчало, что Лидия будет вынуждена расстаться с полком, в

котором решительно все с ней знакомы и она имеет столько поклонников.

– Она так обожает миссис Форстер, – говорила миссис Беннет, – что разлучить их просто

грешно! И там есть еще несколько молодых людей, от которых она без ума. Офицеры в полку

генерала *** могут оказаться вовсе не столь приятными кавалерами. Просьба Лидии, – если

только можно было говорить о какой-то просьбе, – чтобы ей позволили повидаться с родными,

прежде чем она отправится на север, быламистером Беннетом вначале решительно отвергнута.

Однако, щадя чувства и доброе имя сестры, Джейн и Элизабет, прибегая к ласке и убеждению,

принялись настойчиво уговаривать отца, чтобы Лидии с мужем было позволено после свадьбы

приехать в Лонгборн. В конце концов они добились того, что мистер Беннет стал смотреть на

веши их глазами и поступил так, как им хотелось. И, к своему удовольствию, миссис Беннет

узнала, что, прежде чем Уикхемы уедут в изгнание на север, она сможет показаться со своей

замужней дочерью в местном обществе. Мистер Беннет написал шурину о своем согласии на их

приезд. Было решено, что молодые выедут в Лонгборн сразу по окончании свадебной

церемонии. Элизабет, однако, удивилась, что план этот был принят Уикхемом. И если бы она

считалась только с собственными чувствами, она сделала бы все, чтобы избежать этой встречи.

ГЛАВА IX

Джейн и Элизабет пережили в день свадьбы сестры, пожалуй, больше, чем сама

новобрачная. Посланный за молодыми экипаж должен был их встретить у *** и вернуться к

обеду. Этой минуты обе старшие мисс Беннет ждали с огромным беспокойством. Особенно

сильно волновалась Джейн, приписывавшая Лидии чувства, которые владели бы ею самой, будь

она виновницей всех событий. Мысль о том, что должна была вытерпеть ее бедная сестра,

приводила ее в отчаяние.

Наконец они прибыли. Вся семья собралась встретить их в комнате для завтрака. Когда

экипаж остановился у подъезда, лицо миссис Беннет расплылось в улыбке, ее муж казался

непроницаемо серьезным, а дочери трепетали от волнения и чувства неловкости.

Голос Лидии раздался из холла, дверь распахнулась, и она ворвалась в комнату. Мать

бросилась к ней с распростертыми объятиями, приветствуя ее в полнейшем восторге. Затем она