Гордость и предубеждение читать онлайн


Страница 39 из 167 Настройки чтения

конца танца, и хотела сперва ничем его не нарушать. Но, вообразив вдруг, что могла бы досадить

партнеру сильнее, если бы заставила его говорить, она произнесла несколько слов по поводу

исполнявшейся фигуры. Дарси ответил и замолчал. После паузы, длившейся одну-две минуты,

она обратилась к нему опять:

– Теперь, мистер Дарси, ваша очередь поддержать разговор. Я отозвалась о танце – вы

могли бы сделать какое-нибудь замечание о величине зала или числе танцующих пар.

Он улыбнулся и выразил готовность сказать все, что она пожелала бы услышать.

– Ну вот и отлично, – ответила она. – На ближайшее время вы сказали вполне достаточно.

Быть может, немного погодя я еще замечу, что частные балы гораздо приятнее публичных. Но

пока мы вполне можем помолчать.

– А вы привыкли разговаривать, когда танцуете?

– Да, время от времени. Нужно ведь иногда нарушать молчание, не правда ли? Кажется

очень нелепым, когда два человека вместе проводят полчаса, не сказав друг другу ни слова. И

все же для кого-то будет лучше, если мы поведем разговор таким образом, чтобы сказать друг

другу как можно меньше.

– Говоря это, вы предполагали мои желания или подразумевали, что это угодно вам?

– И то и другое, – уклончиво ответила Элизабет. – Я давно замечаю частые совпадения в

нашем образе мыслей. Оба мы мало общительны и не склонны к разговору, если только нам не

представляется случай сказать что-нибудь из ряда вон выходящее – такое, что может вызвать

изумление всех присутствующих и наподобие пословицы из уст в уста передаваться потомству.

– Что касается вашего характера, – сказал он, – вы, по-моему, обрисовали его не вполне

точно. Не мне решать, насколько правильно вы охарактеризовали меня. Впрочем, вы сами

находите, наверно, этот портрет удачным.

– Не могу судить о собственном искусстве.

Дарси ничего не сказал, и они опять замолчали, пока во время следующей фигуры танца он

не спросил у нее, часто ли ее сестрам и ей приходится бывать в Меритоне. Ответив

утвердительно, она не удержалась от того, чтобы не добавить:

– Когда мы с вами на днях там встретились, мы только что завели на улице новое

знакомство.

Действие этих слов сказалось незамедлительно. На лице Дарси появилось надменное

выражение. Но он ничего не сказал, а у Элизабет, как она ни ругала себя за свое малодушие, не

хватило решимости пойти дальше. Немного погодя Дарси холодно заметил:

– Мистер Уикхем обладает такими счастливыми манерами и внешностью, что весьма легко

приобретаетдрузей. Достаточно ли он способен их сохранять –вот что кажется мне более

сомнительным.

– Он имел несчастье потерять вашу дружбу, – многозначительно заметила Элизабет. – Быть

может, это наложит тяжелый отпечаток на всю его жизнь.

Дарси ничего не ответил, но было видно, что ему хотелось переменить тему разговора. В

эту минуту рядом с ними очутился Уильям Лукас, пробиравшийся через толпу танцующих на

противоположную сторону. Заметив мистера Дарси, он чрезвычайно любезно с ним раскланялся

и тут же рассыпался в комплиментах по поводу его манеры танцевать и красоты его дамы.

– Я получил, дорогой сэр, высочайшее удовольствие. Как редко приходится видеть

танцующих с таким изяществом. Ваша принадлежность к высшему обществу бросается в глаза.

Но разрешите заметить, что прелестная дама, с которой вы сейчас танцуете, кажется мне вполне

достойной своего партнера, и я надеюсь получать теперь подобное наслаждение особенно часто.

Конечно, после того, как произойдет определенное и, разумеется, столь желанное – не правда

ли, дорогая мисс Элиза? – событие! – При этом он посмотрел в сторону Бингли и Джейн. –

Сколько оно вызовет поздравлений! Но – я обращаюсь к мистеру Дарси – не позволяйте мне вас

задерживать, сэр. Вы не станете благодарить меня за то, что я мешаю вашей беседе с

очаровательной молодой леди, сверкающие глазки которой уже начинают посматривать на меня

с явным укором.

Последняя часть этой тирады едва ли была услышана Дарси. Но предположение сэра

Уильяма относительно его друга сильно на него подействовало. Его лицо приняло очень

серьезное выражение, и он пристально посмотрел на танцевавших неподалеку Бингли и Джейн.

Придя, однако, в себя, он обернулся к своей даме и сказал:

– Вмешательство сэра Уильяма заставило меня потерять нить нашего разговора.

– По-моему, мы вовсе не разговаривали. Едва ли сэр Уильям мог найти в этом зале двух