Гордость и предубеждение читать онлайн
конца танца, и хотела сперва ничем его не нарушать. Но, вообразив вдруг, что могла бы досадить
партнеру сильнее, если бы заставила его говорить, она произнесла несколько слов по поводу
исполнявшейся фигуры. Дарси ответил и замолчал. После паузы, длившейся одну-две минуты,
она обратилась к нему опять:
– Теперь, мистер Дарси, ваша очередь поддержать разговор. Я отозвалась о танце – вы
могли бы сделать какое-нибудь замечание о величине зала или числе танцующих пар.
Он улыбнулся и выразил готовность сказать все, что она пожелала бы услышать.
– Ну вот и отлично, – ответила она. – На ближайшее время вы сказали вполне достаточно.
Быть может, немного погодя я еще замечу, что частные балы гораздо приятнее публичных. Но
пока мы вполне можем помолчать.
– А вы привыкли разговаривать, когда танцуете?
– Да, время от времени. Нужно ведь иногда нарушать молчание, не правда ли? Кажется
очень нелепым, когда два человека вместе проводят полчаса, не сказав друг другу ни слова. И
все же для кого-то будет лучше, если мы поведем разговор таким образом, чтобы сказать друг
другу как можно меньше.
– Говоря это, вы предполагали мои желания или подразумевали, что это угодно вам?
– И то и другое, – уклончиво ответила Элизабет. – Я давно замечаю частые совпадения в
нашем образе мыслей. Оба мы мало общительны и не склонны к разговору, если только нам не
представляется случай сказать что-нибудь из ряда вон выходящее – такое, что может вызвать
изумление всех присутствующих и наподобие пословицы из уст в уста передаваться потомству.
– Что касается вашего характера, – сказал он, – вы, по-моему, обрисовали его не вполне
точно. Не мне решать, насколько правильно вы охарактеризовали меня. Впрочем, вы сами
находите, наверно, этот портрет удачным.
– Не могу судить о собственном искусстве.
Дарси ничего не сказал, и они опять замолчали, пока во время следующей фигуры танца он
не спросил у нее, часто ли ее сестрам и ей приходится бывать в Меритоне. Ответив
утвердительно, она не удержалась от того, чтобы не добавить:
– Когда мы с вами на днях там встретились, мы только что завели на улице новое
знакомство.
Действие этих слов сказалось незамедлительно. На лице Дарси появилось надменное
выражение. Но он ничего не сказал, а у Элизабет, как она ни ругала себя за свое малодушие, не
хватило решимости пойти дальше. Немного погодя Дарси холодно заметил:
– Мистер Уикхем обладает такими счастливыми манерами и внешностью, что весьма легко
приобретаетдрузей. Достаточно ли он способен их сохранять –вот что кажется мне более
сомнительным.
– Он имел несчастье потерять вашу дружбу, – многозначительно заметила Элизабет. – Быть
может, это наложит тяжелый отпечаток на всю его жизнь.
Дарси ничего не ответил, но было видно, что ему хотелось переменить тему разговора. В
эту минуту рядом с ними очутился Уильям Лукас, пробиравшийся через толпу танцующих на
противоположную сторону. Заметив мистера Дарси, он чрезвычайно любезно с ним раскланялся
и тут же рассыпался в комплиментах по поводу его манеры танцевать и красоты его дамы.
– Я получил, дорогой сэр, высочайшее удовольствие. Как редко приходится видеть
танцующих с таким изяществом. Ваша принадлежность к высшему обществу бросается в глаза.
Но разрешите заметить, что прелестная дама, с которой вы сейчас танцуете, кажется мне вполне
достойной своего партнера, и я надеюсь получать теперь подобное наслаждение особенно часто.
Конечно, после того, как произойдет определенное и, разумеется, столь желанное – не правда
ли, дорогая мисс Элиза? – событие! – При этом он посмотрел в сторону Бингли и Джейн. –
Сколько оно вызовет поздравлений! Но – я обращаюсь к мистеру Дарси – не позволяйте мне вас
задерживать, сэр. Вы не станете благодарить меня за то, что я мешаю вашей беседе с
очаровательной молодой леди, сверкающие глазки которой уже начинают посматривать на меня
с явным укором.
Последняя часть этой тирады едва ли была услышана Дарси. Но предположение сэра
Уильяма относительно его друга сильно на него подействовало. Его лицо приняло очень
серьезное выражение, и он пристально посмотрел на танцевавших неподалеку Бингли и Джейн.
Придя, однако, в себя, он обернулся к своей даме и сказал:
– Вмешательство сэра Уильяма заставило меня потерять нить нашего разговора.
– По-моему, мы вовсе не разговаривали. Едва ли сэр Уильям мог найти в этом зале двух