Гордость и предубеждение читать онлайн
чем-нибудь, имеющем отношение к женитьбе мистера Коллинза, приводило ее в величайшее
расстройство, а вместе с тем, куда бы она ни пошла, всюду только и говорили об этой женитьбе.
Самый вид мисс Лукас вызывал в ней отвращение. Достаточно было Шарлотте заглянуть в
Лонгборн, как бедной миссис Беннет начинало казаться, что та уже предвкушает час, когда
сделается хозяйкой этого дома. И если Шарлотта о чем-нибудь тихо беседовала с Коллинзом, то
в воображении миссис Беннет разговор у них непременно шел об их поместье и о выдворении из
него хозяйки вместе со всеми ее дочерьми тотчас же после смерти ее мужа. На все это она
горько пожаловалась мистеру Беннету.
– Подумайте, мой дорогой, – сказала она, – как тяжело сознавать, что Шарлотта Лукас
когда-нибудь окажется здесь хозяйкой. Я увижу ее на своем месте и вынуждена буду убраться
восвояси!
– Незачем давать волю столь мрачным мыслям, моя дорогая. Давайте лучше думать о чем-
нибудь более приятном и позволим себе надеяться на то, что я переживу Коллинза.
Слова эти не успокоили миссис Беннет в достаточной мере, и вместо ответа она снова
заговорила на ту же тему:
– Для меня невыносима мысль, что наше имение достанется этим людям. Если бы оно
далось им не по праву наследования по мужской линии, я бы еще могла согласиться…
– С чем именно вы могли бы согласиться?
– Я бы могла согласиться с чем угодно!
– Возблагодарим же небо за то, что вы спасены от подобного состояния полной
неопределенности.
– Я, мистер Беннет, никогда не смогу почувствовать благодарность за что-то, имеющее
отношение к наследованию по мужской линии. Не могу понять, как только у людей хватает
совести отнимать поместье у родных дочерей его владельца. И чтобы это делалось ради какого-
то мистера Коллинза! Разве он чем-нибудь это заслужил?
– Предоставляю вам ответить на этот вопрос без моей помощи, – сказал мистер Беннет.
КНИГА ВТОРАЯ
ГЛАВА I
От мисс Бингли было получено письмо, рассеявшее всякие сомнения. В первой же фразе
сообщалось, что Бингли и его сестры обосновались в Лондоне на всю зиму. Их брат, говорилось
далее, весьма сожалел, что перед отъездом ему не удалось засвидетельствовать свое почтение
хартфордширским друзьям.
Никаких, решительно никаких надежд больше не оставалось. И когда Джейн смогла
вникнуть в окончание письма, она не нашла ничего, что могло бы ее порадовать, кроме
вымученных выражений дружеской привязанности. В остальном письмо почти целиком было
посвящено прославлению мисс Дарси. Снова подробнейшим образом перечислялись ее
многочисленные достоинства. Кэролайн хвалилась возросшей близостью между ними и
выражала надежду на осуществление своих чаяний, о которых упоминала раньше. Она также с
удовольствием сообщала, что брат ее стал в доме мистера Дарси своим человеком, и добавляла
несколько восторженных слов о намерении хозяина дома приобрести новую обстановку.
Элизабет, которой Джейн сразу же пересказала суть письма, выслушала сестру с
молчаливым негодованием. Она в равной мере сочувствовала Джейн и сердилась на всех, кто
был упомянут в этом письме. Сообщению Кэролайн, что ее брат неравнодушен к мисс Дарси,
она не верила. Его чувство к Джейн казалось ей, как и раньше, несомненным. Но хотя ей
хотелось относиться к мистеру Бингли по-прежнему благожелательно, она не могла без гнева и
даже без некоторого презрения думать о его безволии и нерешительности, превративших его в
игрушку коварных друзей. В угоду их прихотям его заставляли жертвовать своим счастьем. Если
бы речь шла только о его собственной судьбе, он имел бы право распоряжаться ею как ему
заблагорассудится. Но ведь одновременно – и он должен был это сознавать – решалась и судьба
ее сестры! Подобные мысли не выходили у нее из головы, не давая никакого успокоения. И
сколько бы Элизабет ни думала о том, действительно ли Бингли охладел к Джейн или он
поступается своей привязанностью под влиянием близких ему людей, сознает ли он, как глубоко
Джейн его полюбила, или ее чувство осталось от него скрытым, – все это могло лишь изменить
ее мнение о Бингли, но не смягчало участи бедной Джейн, сердцу которой в любом случае
наносилась тяжелая рана.
Целых два дня у Джейн не хватало смелости заговорить с Элизабет о своих переживаниях.
Но как-то раз, когда миссис Беннет после особенно пространных рассуждений о Незерфилде и