Гордость и предубеждение читать онлайн


Страница 59 из 167 Настройки чтения

– Если мужчиной руководит расчет, он не заслуживает оправдания. Но я не могу поверить,

что мир настолько расчетлив, как некоторые думают.

– Я далека от мысли хоть в какой-то мере объяснять расчетом поведение мистера Бингли, –

сказала Элизабет. – Но даже не стремясь ко злу и не стараясь сделать кого-то несчастным,

можно совершить ошибку и нанести душевную рану. Стоит лишь проявить легкомыслие,

недостаток внимания к чувствам других людей, бесхарактерность.

– И ты находишь, что ему свойственно какое-нибудь из этих качеств?

– От первого до последнего. Но я причиню тебе боль, если стану говорить все, что думаю о

людях, которыми ты так дорожишь. Постарайся остановить меня, пока не поздно.

– Ты продолжаешь считать, что на него влияют его сестры?

– О да, так же, как и его приятель.

– Не могу этому поверить. К чему это им? Они должны желать ему счастья. А если бы он в

самом деле меня полюбил, он бы не нашел счастья ни с какой другой женщиной.

– Ошибка заключается в исходной посылке. Кроме его счастья, они могут преследовать и

другие цели, например, увеличение его богатства и веса в обществе или его женитьбу на девушке

из хорошего рода, обладающей большими деньгами и связями.

– Конечно, им хотелось бы, чтобы выбор его пал на мисс Дарси, – ответила Джейн. – Но это

можно объяснить более благородными чувствами, чем те, которые ты им приписываешь. С ней

они познакомились много раньше, чем со мной. Понятно поэтому, что они должны были

сильнее к ней привязаться. Но каковы бы ни были их намерения, не станут же они

препятствовать стремлениям самого мистера Бингли. Какая сестра, не будучи к этому

вынуждена, поступила бы так со своим братом? Если бы они считали, что он меня любит, они не

пытались бы нас разлучить, – такая попытка не имела бы успеха. Предполагая в нем такую

склонность, ты приписываешь всем ложные и неестественные поступки, а меня ранишь в самое

сердце. Не заставляй же меня страдать, настаивая на этой мысли. Я не стыжусь своей ошибки,

или, по крайней мере, это чувство стыда – ничто по сравнению с той болью, которую мне

пришлось бы испытать, подумай я плохо о нем или об его сестрах. Позволь же мне смотреть на

все в благоприятном свете – в таком, в котором их поведение выглядит вполне естественным.

Элизабет не могла отказать ей в этой просьбе. И с этого времени в разговорах между

старшими мисс Беннет имя мистера Бингли почти не упоминалось.

Миссис Беннет все еще продолжала удивляться и горько сетовать по поводу его отсутствия.

И хотя почти каждый день Элизабет растолковывала ей истинное положение вещей, трудно

было надеяться, что ее мать когда-нибудь сможет отнестись к отсутствию мистера Бингли с

большим спокойствием. Сама не веря своим словам, дочь старалась убедить мать, что

ухаживание Бингли за Джейн было следствием легкого и преходящего увлечения, которое

исчезло, как только он перестал с ней встречаться. Но хотя миссис Беннет со временем и стала

признавать правдоподобность такого взгляда, Элизабет приходилось, по крайней мере, раз в

день повторять ей все с начала до конца. По-настоящему ее утешала только мысль о том, что

мистер Бингли должен вернуться в Незерфилд к началу лета.

Мистер Беннет отнесся к случившемуся совсем иначе.

– Итак, Лиззи, – сказал он как-то раз, – у твоей сестры, насколько я понимаю, немного

разбито сердечко. Поздравь-ка ее от моего имени. Барышни любят время от времени разбивать

себе сердце – почти так же, как выходить замуж. Это дает пищу для размышлений и чем-то

выделяет их среди подруг. Ну, а когда придет твой черед? Ты ведь не допустишь, чтобы Джейн

немного тебя опередила, не так ли? Пора, пора. В Меритоне хватит офицеров, чтобы разбить

сердца всем девицам в округе. Не остановиться ли тебе на Уикхеме, а? Отличнейший малый –

может вскружить голову кому угодно.

– Благодарю вас, сэр, но меня устроит и не столь блестящий кавалер. Не всем же должно

везти так, как Джейн.

– Это верно, – сказал мистер Беннет. – А как приятно сознавать, что у тебя есть заботливая

мамаша, которая при подобных обстоятельствах ничего не упустит…

Общество мистера Уикхема принесло жителям Лонгборна немалое облегчение, рассеяв

уныние, в которое впали многие члены семьи Беннет под влиянием печальных событий

последнего времени. Они видели его весьма часто, и в их представлении к остальным его