Гордость и предубеждение читать онлайн


Страница 61 из 167 Настройки чтения

заставляет вполне независимого молодого человека перестать думать о девушке, в которую он

был влюблен по уши.

– Выражение “влюблен по уши” настолько избито, обманчиво и неопределенно, что почти

ничего не означает. Его одинаково часто употребляют, описывая чувство, возникшее в

результате получасового знакомства, и истинно глубокую привязанность. Скажи мне,

пожалуйста, мистер Бингли в самом деле был очень влюблен в . Джейн?

– Мне еще никогда не приходилось наблюдать более явного увлечения. Он становился все

невнимательнее по отношению к окружающим, и его мысли сосредоточивались на ней одной. С

каждой их встречей это становилось заметнее. Устроив бал в своем доме, он обидел двух или

трех девиц, не пригласив их танцевать. Я сама дважды заговаривала с ним и не получала ответа.

Можно ли требовать более убедительных признаков? Разве невнимание к окружающим – не

лучшее доказательство влюбленности?

– О, да! Именно такой влюбленности, которую, по моим представлениям, должен был

испытывать мистер Бингли. Бедная Джейн! Мне так ее жаль – при ее характере она не скоро

оправится, лучше бы это случилось с тобой, Лиззи! При твоем чувстве юмора ты бы справилась с

этим гораздо быстрее. Но как тебе кажется, не сможем ли мы уговорить Джейн поехать с нами в

Лондон? Перемена обстановки и некоторый отдых от домашних забот могут подействовать на

нее благотворно.

Это предложение очень обрадовало Элизабет, и она была убеждена, что Джейн охотно на

него согласится.

– Надеюсь, – добавила миссис Гардинер, – она не будет связывать эту поездку с мыслями о

молодом человеке. Мы живем в другой части города и не имеем с ним общих знакомых. Ты

знаешь, мы настолько редко выезжаем из дому, что их встреча в Лондоне кажется почти

невероятной – разве только ему самому вздумается ее навестить.

– Это совершенно исключено. Он находится под надзором своего друга. А мистер Дарси не

допустит, чтобы его приятель отправился с визитом в такие места. Тетя, дорогая, как вы могли

об этом подумать? Быть может, мистер Дарси что-то и слышал о Грейсчёрч-стрит [19]. Но он

наверняка считает, что ему и за месяц не удалось бы очиститься от грязи, которая пристала бы к

нему в этих местах, доведись ему когда-нибудь там побывать. А относительно мистера Бингли

вы можете быть совершенно спокойны – он и шагу не смеет ступить без позволения своего

наставника.

– Ну что ж, тем лучше. Надеюсь, они больше не встретятся. Впрочем, разве Джейн не

переписывается с его сестрой? Мисс Бингли все же не сможет уклониться от визита.

– Я думаю, она вообще покончит с этим знакомством.

Хотя Элизабет высказала последнюю мысль, – как и более важную предыдущую, что

мистеру Бингли не позволят встретиться с Джейн, – достаточно решительно, ей бы хотелось

продолжить обсуждение этой темы. Поразмыслив, она поняла, что дело вовсе не кажется ей

безнадежным. Могло случиться, и иногда это представлялось ей вполне вероятным, что в душе

мистера Бингли снова заговорит чувство к Джейн и он преодолеет влияние своих близких под

действием более сильной и естественной привязанности к ее сестре.

Мисс Беннет с радостью приняла приглашение тетки. Так как Кэролайн жила отдельно от

брата, Джейн могла надеяться изредка проводить с ней утренние часы, не рискуя встретиться со

своим бывшим поклонником, – питать другие связанные с этой семьей надежды она себе не

позволяла.

Гардинеры прожили в Лонгборне неделю. Благодаря Филипсам, Лукасам и офицерам

***ширского полка за это время не прошло дня без какого-нибудь визита. Миссис Беннет так

усердно старалась развлечь брата и невестку, что им ни разу не пришлось пообедать в узком

семейном кругу. Если компания собиралась в Лонгборне, там непременно присутствовало

несколько офицеров и в их числе, разумеется, мистер Уикхем. Восторженные отзывы Элизабет

об этом молодом человеке показались миссис Гардинер подозрительными и заставили ее

пристальнее приглядеться к нему и к своей племяннице. Хотя на основании этих наблюдений

нельзя было предположить, что они питают друг к другу серьезную привязанность, их очевидная

взаимная склонность не могла ее не встревожить. И миссис Гардинер решила непременно

поговорить перед отъездом с Элизабет, объяснив ей, насколько неблагоразумно с ее стороны

было бы дать волю подобному увлечению.