Злодейка в деле (СИ) читать онлайн


Страница 95 из 118 Настройки чтения

Завтра предстоит трудный день…

Завтра я узнаю, чего стоили все мои планы, я узнаю горечь позора или сладость триумфа. Завтра… Я засыпаю.

Утром меня будит леди-офицер, прибывшая в составе сопровождавшего меня кавалеристского отряда:

—  Госпожа главнокомандующая, срочное сообщение из столицы.

Я рывком сажусь. Что это за новости?! Из столицы я сообщений точно не ждала.

Лучи восходящего солнца заливают постель золотом. Леди подаёт мне сложенный пополам лист бумаги. Я разворачиваю. Послание действительно из столицы.

Глава 20

Пробежав короткое, всего на четыре строки сообщение, я комкаю лист:

—  Да что они о себе вообразили?!

Взглядом я невольно упираюсь в затянутую в форму и подтянутую леди. Она принимает заданный в воздух вопрос на свой счёт.

—  Не могу знать, госпожа главнокомандующая!

—  Можете идти, госпожа капитан.

—  Есть!

Потянувшись, я поднимаю бумагу и ещё раз перечитываю. Теперь спокойнее. Итак, Королевство Мергон, наш северо-восточный сосед, предлагает военную помощь в решение степной проблемы. Додуматься надо… Во-первых, мы победим раньше, чем они раскачаются и реально что-то сделают. Во-вторых, про какую такую помощь они говорят? Пока они со своих льдин доползут до южных степей, растают. Ладно-ладно, на льдинах они не живут, у них в основном дремучие леса, Мергон поставляет лучшие меха, но это сути не меняет. В-третьих, я не верю в бескорыстие. Да, у нас, не считая мелких разногласий, крепкие добрососедские отношения вот уже больше тысячи лет. Но дружественные отношения —  это абстракция, а услуга за услугу —  конкретика. Впрочем, что им от нас понадобилось, пусть папа с Тери разбираются, это по их части.

Интересно, как там хвостатое войско?

Мне настолько не терпится окунуться в дела, что аппетит пропадает. Меня потряхивает от смеси нетерпения и беспокойства. Страшно… Страшно ошибиться, подставить доверившихся мне, обмануть ожидания. Тряхнув головой, я отгоняю сомнения прочь, встаю, наскоро умываюсь, ополаскиваюсь из тазика холодной водой. Водопровода в форт-посту нет, воду таскают вёдрами из колодца, и я обхожусь тем, что у меня с вечера осталось.

Одевшись, я заставляю себя позавтракать и выхожу.

Уж не знаю, глава форта ранняя пташка или ему доложили, что начальство подскочило ни свет ни заря, он приветствует меня в коридоре.

—  Доброе утро, —  киваю я. —  Есть новости?

—  Пока нет, ваше высочество.

Почему?

Ящеры ушли ещё до заката. Ночь —  их преимущество. По идее, всё уже должно было быть закончено.

Ожидание мучительно…

Вздохнув, я ненадолго занимаю себя ответом столице, сообщаю, что пока помощь не нужна и едва ли она потребуется.

—  Доброе утро, Кресси, —  Олис, соблюдая этикет, кланяется, причём по-придворному.

—  Олис! Доброе утро. Тоже не спится?

—  Мне не терпится услышать новости, —  хмыкает он. —  Полагаю, как и вам?

—  Да, —  соглашаюсь я, хотя Олис не угадал, меня разбудили, не сама проснулась.

Впору отправиться в степь, но…

Только через два с лишним часа дозорные докладывают, что к посту приближается группа ящеров.

Я устремляюсь во двор навстречу. Не в кабинете же хвостатых ждать. Олис не отстаёт, и за нами тянутся офицеры. В результате встреча получается неожиданно торжественной, и, главное, только остановившись в центре двора, я понимаю, что неоправданно поспешила и сама себя поставила в неловкое положение —  генералы не ждут солдат, пусть и столь необычных.

На выручку приходит Олис.

—  Госпожа главнокомандующая, —  обращается он по всей форме, —  разрешите доложить!

Олис вчера занимался фортом вместо меня, ему есть, что сказать, причём по делу. С его подачи получается, что мы все вышли во двор не ради ящеров, а ради обстоятельного отчёта.

—  Благодарю, ваше высочество. Вы проявили образцовую дотошность. Теперь мы можем быть уверены в крепости наших тылов, —  в отличии от Олиса я могу только пафосом блеснуть.

В целом же выступление на пару получилось неплохим.

—  С-с-с.

—  Шс, —  обращают на себя внимание ящерки. Они уже минут пять как приползли.

Я отмечаю, что самых крупных среди них нет, средние, помельче и одна двухметровая кроха. Она-то ко мне и подбирается.

—  С-с.

—  Доброе утро, леди Шесс.

—  С-с.

Мотнув головой, ящерка демонстрирует зажатую в зубах кожаную папку. Олис делает шаг вперёд, опускается на корточки. Ящерка, покосившись на меня и убедившсь, что я не возражаю, отдаёт папку.

—  Спасибо, леди Шесс, —  благодарю я её.

Олис поднимается, протягивает мне папку, не пытаясь заглянуть внутрь.

Записка от Феликса, кроме его личной подписи, стоит оттиск печати.