Далекий край 3 часть читать онлайн


Страница 111 из 469 Настройки чтения

- Думаю ты знаешь прекрасно. Ты обещал слугам, что они лишатся работы, если мне скажут какую-либо информацию. А я говорю, что они лишаться жизни, если и дальше будут игнорировать мои приказы, - сказала Лейла, всем присутствующим.</p>

 

 

 

<p>

 

 

 

- Ты ведешь себя отвратительно, подло и низко. Как ты могла опуститься до такого, - сказала Пенелопа, дочери.</p>

 

 

 

<p>

 

 

 

- Как я могла опуститься до такого. А как вы могли опуститься до моего уровня, - сказала Лейла, Пенелопе.</p>

 

 

 

<p>

 

 

 

- Прекращай этот цирк, слышишь. Ты опозорила меня, ты опозорила этот дворец, и все ради информации. Да, как тебе не стыдно, где твои манеры, где твоя вежливость, - сказал Ричард, Лейле.</p>

 

 

 

<p>

 

 

 

- Да, сейчас самое дело для нравоучений, да папа, - сказала Лейла, Ричарду.</p>

 

 

 

<p>

 

 

 

- Я говорю правду. А ты как была чудовищем, так и им и останешься, отныне тебе закрыт доступ на кухню. Ты поступила низко – сказал Ричард, пытаясь проучить дочь, сказал Ричард, Лейле.</p>

 

 

 

<p>

 

 

 

- А, значит так, лишаешь меня еды. Ну, что ж раз такое наказание будет, тогда я пойду к себе, - сказала Лейла, отцу.</p>

 

 

 

<p>

 

 

 

И попыталась уйти, но отец ее не отпустил и толкнул вперед.</p>

 

 

 

<p>

 

 

 

- Ты слишком далеко зашла Лейла. Ты потеряла страх, потеряла мое уважение, ты опозорила меня, а также свою мать. Они будут думать, что ты тварь, какая-то которой все сойдет это с рук. Но это голодовка не будет наказанием для тебя, поэтому тебе положено 20 плетей, и два дня взаперти в своей комнате. Проследите за этим Саид – сказал Ричард, Саиду.</p>

 

 

 

<p>

 

 

 

- Да, Ваше Величество, - сказал Саид, беря за руку Лейлу.</p>

 

 

 

<p>

 

 

 

И уводя ее с кухню.</p>

 

 

 

<p>

 

 

 

- Ну, что доигралась ведьма, - сказал Саид, Лейле.</p>

 

 

 

<p>

 

 

 

И с этими словами повел ее на конюшню, где ее собирались наказывать плетьми. А тем временем на кухню.</p>

 

 

 

<p>

 

 

 

- А не слишком ли ты суров, - спросила Пенелопа у Ричарда.</p>

 

 

 

<p>

 

 

 

- Я вообще был слишком мягок. И смотрел на все, это закрыв глаза, но теперь я не буду смотреть на мир, закрыв глаза. Она должна ответить за это, Пенелопа, - сказал Ричард, жене.</p>

 

 

 

<p>

 

 

 

Он встал в центр.</p>

 

 

 

<p>

 

 

 

- А теперь живо все разошлись по делам, а ну что я сказал, - крикнул Ричард, всем слугам.</p>

 

 

 

<p>

 

 

 

Все слуги, тут же услышав злой голос короля Его Величества, тут же разбежались. Не хватало и им, чтобы досталось, из-за этой дрянной девчонки Лейлы. Они немного пошумели, и с недовольством ушли. Остались лишь несколько слуг, что работали на кухню.</p>

 

 

 

<p>

 

 

 

- Отнесите ее в комнату к себе. Пусть ее осмотрит Саид, когда вернется, да и уберите здесь, - сказал Ричард, служанкам.</p>

 

 

 

<p>

 

 

 

- Да, Ваше Величество, - сказали служанки, и, сделав реверанс, убежали исполнять свои обязанности.</p>

 

 

 

<p>

 

 

 

- Пойдем, отсюда, - сказал Пенелопа, Ричарду.</p>

 

 

 

<p>

 

 

 

- Какой позор, как она могла, - сказал Ричард, никак не мог уняться, после того что видел, и слышал от собственной дочери.</p>

 

 

 

<p>

 

 

 

- Мы все здесь погорячились, я уверена, что она все поймет, она умная девочка, пойдем, - сказала Пенелопа, мужу.</p>

 

 

 

<p>

 

 

 

И с этими словами увела супруга из кухни. Они воспользовались телепортом, и были у себя в комнате. Ричард весь так и кипел от злости просто.</p>

 

 

 

<p>

 

 

 

- Сядь, успокойся, в от выпей – сказала Пенелопа, мужу.</p>

 

 

 

<p>