Далекий край 3 часть читать онлайн


Страница 15 из 469 Настройки чтения

- Ну, да, но мистер Хаус за мной приглядывал, - сказала Вероника, отцу.</p>

 

 

 

<p>

 

 

 

- Руки мыть, и садимся ужинать, - сказала Элоиза, им.</p>

 

 

 

<p>

 

 

 

Они вдвоем вышли на улицу, и помыли руки в огромной ванне, с мылом как говорится. Потом зашли снова в дом. Ужин был скромным. Вареная картошка, овощи, салат, пару кусков хлеба, и отвар.</p>

 

 

 

<p>

 

 

 

- Ну и как у вас получается ездить верхом, - спросила Джульетта у Хауса.</p>

 

 

 

<p>

 

 

 

- Я бы так не сказал, - сказал Хаус, Джульетте.</p>

 

 

 

<p>

 

 

 

- Но первый шаг, всегда бывает блином, - сказала Джульетта, Хаусу.</p>

 

 

 

<p>

 

 

 

- Завтра будет прекрасный день. Собирается, настоящая ярмарка, лучший наездник, что преодолеет препятствия, и быстрее всех приедет, получит приз, - сказал Артур, Хаусу.</p>

 

 

 

<p>

 

 

 

- Да, Вероника, мне об этом говорила, - сказал Хаус, Артуру.</p>

 

 

 

<p>

 

 

 

- А, Вероника превосходная наездница, думаю первое место нам завтра гарантировано, - сказал Карл, Хаусу.</p>

 

 

 

<p>

 

 

 

- Это как повезет, - сказала Джульетта, Карлу.</p>

 

 

 

<p>

 

 

 

- Дело не в везении, а в том, как она пройдет препятствия, - сказал Артур, Джульетте.</p>

 

 

 

<p>

 

 

 

- Препятствия, что за препятствия, - спросил Хаус у Артура.</p>

 

 

 

 

 

<p>

 

 

 

- Завтра сам увидишь, - сказал Артур, Хаусу.</p>

 

 

 

<p>

 

 

 

- Зрелище великолепное, утром рано, оно будет, - сказала Элоиза, Хаусу.</p>

 

 

 

<p>

 

 

 

- И во сколько же, - спросил Хаус у Элоизы.</p>

 

 

 

<p>

 

 

 

- Часов в восемь, поэтому надо поесть, как следует сейчас, а то утром мы вряд ли успеем, - сказала Элоиза, им.</p>

 

 

 

<p>

 

 

 

- А долго длится заезд, - спросил Хаус, думая сколько он часов без еды будет.</p>

 

 

 

<p>

 

 

 

- Да, недолго, минут сорок, не больше, - сказала Вероника, Хаусу.</p>

 

 

 

<p>

 

 

 

Они доели, свой ужин, все попрощались друг с другом, и отправились к себе в кровать. Хаус пошел к себе, видев как Элоиза с девушками остались на кухне.</p>

 

 

 

<p>

 

 

 

- Разрешите мне вам помочь, с тарелками, - сказал Хаус, Элоизе.</p>

 

 

 

<p>

 

 

 

- Мужчине на место на кухне, это территория женщин, - сказал Карл, строго, Хаусу.</p>

 

 

 

<p>

 

 

 

Он стоял возле окна, и уже собирался на покой.</p>

 

 

 

<p>

 

 

 

- Но может они устали, и им нужна помощь, - сказал Хаус, Карлу.</p>

 

 

 

<p>

 

 

 

- Это их долг, юноша, быть на кухне, иди отдыхай лучше, - сказал Карл, Хаусу.</p>

 

 

 

<p>

 

 

 

Карл от себя излучал энергию, силу, в какой-то степени даже уверенность в своих силах кК говорится. Властный, сильный, деспотичный, он ни капли не жалел своих женщин, и дочерей. Нежели как заботливому отцу помочь им. Он знал, что говорил, у него был сын. Пусть он и редко появлялся там, потому что у него не лады были с его матерью, но сына он любил. Хаус не знал как поступить, и уже собирался пойти наперекор Карлу, как мягкая рука Джульетта, коснулась его плеча.</p>

 

 

 

<p>

 

 

 

- Не надо, лучше, иди отдыхай, - сказала Джульетта, Хаусу.</p>

 

 

 

<p>

 

 

 

- Но твоя мать с самого утра на ногах, - возразил Хаус, Джульетте, тихо.</p>

 

 

 

<p>