Невеста в бегах. Гуси, грядки... герцог?! читать онлайн
— Отлично! — адвокат снова ловко потер руки. Словно жук лапками посучил. — Давайте тогда встретимся ровно через неделю. Я вам тогда предоставлю результаты моего расследования!
Умеет этот господин вселить уверенность в своих клиентов!
От него я вышла окрыленная.
И крылья эти занесли меня… к модистке!
О, как мне стыдно было, когда я под простой рабочей блузой нащупывала заветный мешочек с золотом!
Но я не могла отказаться от соблазна! Ужас, как хотелось быть красивой!
И как-то нечаянно я приобрела и красивый корсет цвета морской глубоководной раковины, и чулки с кружевными резинками.
И милое розовое платье с рюшами и хорошеньким кружевным воротничком.
И совершенно ничего, что этот кружевной воротничок на самом деле широкой лентой оборачивался вокруг плеч. А грудь, как тесто из бадьи, так и вываливалась наружу.
— Прелестно, прелестно! — ворковала модистка, кружась передо мной и поддергивая кружавчики и оборочки. — Вы похожи на пышный и сладкий… торт!
— Ох! — только и могла сказать я, краснея.
Держу пари, что в некоторые части этого торта герцог с удовольствием упал бы лицом.
Когда на меня надевали десятую п счету шляпку, в лавку вплыла Ферро.
И я просто-таки застыла с очередной примеркой перед зеркалом.
— Как миленько, — прошипела Ферро, рассматривая меня и яростно сжимая губы. —Какие миленькие наряды… миленькое платье…
У Ферро был ужасный вкус.
Это я поняла сейчас, когда мы столкнулись в примерочной.
Ее шляпа была громадная и элегантная. Но в ней Ферро шастала по огородам под палящим солнцем, и та выгорела и побледнела.
А платье ярко-желтого цвета вообще к шляпе не подходило.
И к многочисленным перстням на руках Ферро тоже.
Впрочем, эти перстни с разноцветными камешками призваны были показать благосостояние Ферро, а не ее вкус.
Рубины рядом с сапфирами и бриллиантами это делали очень эффективно.
— Надо было догадаться, — процедила Ферро сквозь сжатые зубы, — кто это трется рядом с герцогом и кто торгует золотыми яйцами! Ты! Ты купила у меня землю! Я тебя узнала!
— И что же, — кое-как взяв себя в руки, ответила я дрожащим голоском. — Покупать у вас землю законом не запрещено. Какие у вас претензии?
Ферро с ненавистью смотрела на меня.
— Думаешь, молодильными яйцами его привлечешь? — рявкнула она наконец. — Подаришь ему одно?
— Даже не думала о этом, — холодно ответила я. — О каких яйцах речь, я не понимаю? Я не торгую никакими яйцами. Вы обознались. Или… пьяны?!
Ферро снова сморщилась, будто хлебнула уксуса. От нее действительно пахло алкоголем.
Похоже, она заливала свою несчастную любовь вином?!
— Конечно, не думала, — протянула она, глядя мне в глаза. — Признайся: у тебя ведь было одно яйцо?! Больше ведь нет?
— Какое вам дело! — я попыталась уйти от Ферро. Но та пиявкой вцепилась в мою руку — не вырваться.
— Мошенница! — выдохнула она, с ненавистью глядя на меня. — Ну, признайся, что твои яйца ничего не стоят! Обман! Да?! Просто слитки? И герцог не выгадает ничего, если свяжется с тобой?
— Отстаньте!
Но Ферро липла как смола.
— Я знаю! — вопила она. — Ты надула маркиза. А денежки-то у тебя! Тысяча золотых! У тебя! Где ты их прячешь?
Глава 31
Я платила золотом, а Ферро не собиралась ничего покупать. Да еще и мне мешала это делать.
Она походила на бессовестную грязную ворону. Ее крики походили на нахальное «дай, дай!».
Поэтому ее быстренько от меня отодрали и вытолкали прочь.
А с улицы еще долго неслось ее жадное и страшное «дай!».
Я сидела ни жива, ни мертва.
Настроение сразу же куда-то улетучилось.
Мои покупки спешно упаковывали, чтоб я не передумала и не сбежала, ничего не купив.
Хозяйка лавки в отчаянии заламывала руки.
Ну, в самом деле — хорошие клиенты наперечет. Тем более, готовые скупить много всего! Тем более — имеющие много, много золота! А эта шляпа помешала!
Вот досада!
Она извинялась передо мной и уверяла, что Ферро и на порог не пустят, когда я тут появлюсь еще раз.
А я тряслась за Аннику.
А что, если Ферро заявится сейчас на ферму? Устроит там разгром и обыск?!
Дверь там хлипкая. Замка нет.
Толкни плечом, и заходи.
Успокаивало одно: сейчас на ферме плотник. Вряд ли при нем Ферро осмелится там командовать.
А потом?
Я вечно хожу в город, за покупками и по делам.
Она может улучить момент, подкараулить.
И тогда…
Что будет тогда, даже думать не хотелось.
Даже голова разболелась от страха.
И, как назло, ни одной герцогской кареты поблизости!
Внезапно я очень остро пожалела, что Орландо рядом нет.
Его улыбка, его проницательный взгляд вселяли в меня покой и уверенность.
Он мог и подсказать, и ненавязчиво, но очень нужно помочь.
И посоветовать, и спасти…
И при этом, несмотря на свой герцогский титул, не вел себя как Ферро. Не смотрел сверху вниз, хотя имел на это полное право!