Невеста в бегах. Гуси, грядки... герцог?! читать онлайн


Страница 49 из 90 Настройки чтения

— Отлично! — адвокат снова ловко потер руки. Словно жук лапками посучил. — Давайте тогда встретимся ровно через неделю. Я вам тогда предоставлю результаты моего расследования!

Умеет этот господин вселить уверенность в своих клиентов!

От него я вышла окрыленная.

И крылья эти занесли меня… к модистке!

О, как мне стыдно было, когда я под простой рабочей блузой нащупывала заветный мешочек с золотом!

Но я не могла отказаться от соблазна! Ужас, как хотелось быть красивой!

И как-то нечаянно я приобрела и красивый корсет цвета морской глубоководной раковины, и чулки с кружевными резинками.

И милое розовое платье с рюшами и хорошеньким кружевным воротничком.

И совершенно ничего, что этот кружевной воротничок на самом деле широкой лентой оборачивался вокруг плеч. А грудь, как тесто из бадьи, так и вываливалась наружу.

— Прелестно, прелестно! — ворковала модистка, кружась передо мной и поддергивая кружавчики и оборочки. — Вы похожи на пышный и сладкий… торт!

— Ох! — только и могла сказать я, краснея.

Держу пари, что в некоторые части этого торта герцог с удовольствием упал бы лицом.

Когда на меня надевали десятую п счету шляпку, в лавку вплыла Ферро.

И я просто-таки застыла с очередной примеркой перед зеркалом.

— Как миленько, — прошипела Ферро, рассматривая меня и яростно сжимая губы. —Какие миленькие наряды… миленькое платье…

У Ферро был ужасный вкус.

Это я поняла сейчас, когда мы столкнулись в примерочной.

Ее шляпа была громадная и элегантная. Но в ней Ферро шастала по огородам под палящим солнцем, и та выгорела и побледнела.

А платье ярко-желтого цвета вообще к шляпе не подходило.

И к многочисленным перстням на руках Ферро тоже.

Впрочем, эти перстни с разноцветными камешками призваны были показать благосостояние Ферро, а не ее вкус.

Рубины рядом с сапфирами и бриллиантами это делали очень эффективно.

— Надо было догадаться, — процедила Ферро сквозь сжатые зубы, — кто это трется рядом с герцогом и кто торгует золотыми яйцами! Ты! Ты купила у меня землю! Я тебя узнала!

— И что же, — кое-как взяв себя в руки, ответила я дрожащим голоском. — Покупать у вас землю законом не запрещено. Какие у вас претензии?

Ферро с ненавистью смотрела на меня.

— Думаешь, молодильными яйцами его привлечешь? — рявкнула она наконец. — Подаришь ему одно?

— Даже не думала о этом, — холодно ответила я. — О каких яйцах речь, я не понимаю? Я не торгую никакими яйцами. Вы обознались. Или… пьяны?!

Ферро снова сморщилась, будто хлебнула уксуса. От нее действительно пахло алкоголем.

Похоже, она заливала свою несчастную любовь вином?!

— Конечно, не думала, — протянула она, глядя мне в глаза. — Признайся: у тебя ведь было одно яйцо?! Больше ведь нет?

— Какое вам дело! — я попыталась уйти от Ферро. Но та пиявкой вцепилась в мою руку — не вырваться.

— Мошенница! — выдохнула она, с ненавистью глядя на меня. — Ну, признайся, что твои яйца ничего не стоят! Обман! Да?! Просто слитки? И герцог не выгадает ничего, если свяжется с тобой?

— Отстаньте!

Но Ферро липла как смола.

— Я знаю! — вопила она. — Ты надула маркиза. А денежки-то у тебя! Тысяча золотых! У тебя! Где ты их прячешь?

Глава 31

Я платила золотом, а Ферро не собиралась ничего покупать. Да еще и мне мешала это делать.

Она походила на бессовестную грязную ворону. Ее крики походили на нахальное «дай, дай!».

Поэтому ее быстренько от меня отодрали и вытолкали прочь.

А с улицы еще долго неслось ее жадное и страшное «дай!».

Я сидела ни жива, ни мертва.

Настроение сразу же куда-то улетучилось.

Мои покупки спешно упаковывали, чтоб я не передумала и не сбежала, ничего не купив.

Хозяйка лавки в отчаянии заламывала руки.

Ну, в самом деле — хорошие клиенты наперечет. Тем более, готовые скупить много всего! Тем более — имеющие много, много золота! А эта шляпа помешала!

Вот досада!

Она извинялась передо мной и уверяла, что Ферро и на порог не пустят, когда я тут появлюсь еще раз.

А я тряслась за Аннику.

А что, если Ферро заявится сейчас на ферму? Устроит там разгром и обыск?!

Дверь там хлипкая. Замка нет.

Толкни плечом, и заходи.

Успокаивало одно: сейчас на ферме плотник. Вряд ли при нем Ферро осмелится там командовать.

А потом?

Я вечно хожу в город, за покупками и по делам.

Она может улучить момент, подкараулить.

И тогда…

Что будет тогда, даже думать не хотелось.

Даже голова разболелась от страха.

И, как назло, ни одной герцогской кареты поблизости!

Внезапно я очень остро пожалела, что Орландо рядом нет.

Его улыбка, его проницательный взгляд вселяли в меня покой и уверенность.

Он мог и подсказать, и ненавязчиво, но очень нужно помочь.

И посоветовать, и спасти…

И при этом, несмотря на свой герцогский титул, не вел себя как Ферро. Не смотрел сверху вниз, хотя имел на это полное право!