Ползи! читать онлайн


Страница 41 из 94 Настройки чтения

— Смотри… — шепнула Руна где-то в стороне печально, когда мы достигли края леса.

 

Я вышел и пошатнулся от ужаса. Деревню сравняли с землей. Ее покрывали мертвые тела. Трупы были везде, докуда мог дойти мой взгляд.

 

Я был потрясен.

 

— Что… произошло? — спросил я с трудом повинующимся языком.

 

— Король Альбита был жестоко убит в собственных покоях. Престол должен наследовать его старший сын, но младший поднял против него мятеж. Два герцогства из пяти встали под знамена предателя. Одно пока молчит. Герцог Кальда и еще один отказались присягать на верность узурпатору, и по их самым слабо защищенным землям прошлись военные отряды, опустошая деревни, сжигая их, убивая и уводя в рабство людей. Это все, что я успела узнать из подслушанных разговоров членов отрядов, который побывал здесь.

 

— Ты видела их?

 

— Да, они не успели еще далеко уйти. Нападение было на рассвете. Здесь тебе больше нечего делать, Дан. Выживших в деревне нет. Те, кого не убили, были уведены в рабство.

 

— Я должен все осмотреть и проверить, — сказал я и на налитых свинцом ногах вошел в деревню.

 

Некоторые дома были разграблены. У некоторых — выбиты двери. Земля тут и там была усыпана растерзанными, изувеченными человеческими телами — стариков и малых детей в основном.

 

— Они увели только способных работать? — без труда догадался я.

 

— Да.

 

— Значит, и Агнар должен быть с ними…

 

А Анвар и Рада?

 

Я стремительно побежал вперед. Скорее, скорее, на пределе сил… Вдруг успею? Вдруг еще не поздно?

 

Я резко затормозил за несколько шагов от дома старейшины. Я увидел тело.

 

Нет, нет, нет! Только не это! Нет, нет!!!

 

Анвар лежал в неестественной позе головой вниз. Я узнал его рубаху, его седые волосы. Заставил себя подойти вплотную. Нет, нет, нет! Старик был мертв. Под телом растеклась кровавая лужа. Я рухнул на колени и осторожно, будто боясь повредить, перевернул тело лицом кверху.

 

Нет!

 

Глаза старика были открыты. В них навсегда застыли тоска и сожаление. Щека была разорвана. В груди зияла жуткая рваная рана.

 

Я закрыл его веки и опустил голову.

 

Нет! Почему? Почему???

 

Заставив себя подняться, я вошел в дом. Рада лежала на полу на кухне. На ней был передник, а рядом с рукой валялся деревянный половник. Наверное, варила суп. Наверное, как раз собиралась звать мужа к завтраку. Лицо пожилой женщины было залито кровью, один глаз заплыл. На животе была страшная рана.

 

Сдерживая рвущее грудь горе, я обошел дом. Агнара не было. Вышел на улицу, направился вперед, заходя в каждый дом, проверяя каждый закуток, в котором мог лежать истекающий кровью и умирающий человек. Или кто-то, кто сумел спрятаться от чудовищ. Никого не было в живых. Только трупы.

 

Я шел и шел меж домов, пока не достиг той части дороги, где улица разветвлялась на две боковые. Пошел по той, где жила семья Ли.

 

Вот их дом. Дверь нараспашку. Внутри все разворочено, как в большинстве домов. Хозяева оказались на заднем дворе — два мертвеца в луже крови. Чуть поодаль от них… лежала она.

 

Я медленно подошел к ней. Красивая, мертвая девушка. Эта грудь не приподнимется более, делая очередной вдох. Эти руки не коснутся больше ничьего лица.

 

Глаза Ли были закрыты, будто она всего лишь уснула безмятежным сном. Спи спокойно, красавица, я прощаю тебя за твой обман.

 

Никто не заслуживал такой смерти. Они не имели права забирать их жизни.

 

Душившее меня изнутри горе сменилось пламенем ярости. Гори, пламя, гори ярче! Мне понадобится твой жар, когда я буду вершить отмщенье за этих людей!

 

Тела Роба нигде не было. Но почему они не забрали Ли?

 

Я вернулся к трупу девушки, присел рядом на корточки. Вот оно что. Не сразу обратил внимание на то, что одежда местами порвана. На бедрах синяки. А шея… ее задушили. Ее изнасиловали и задушили. Мрази.

 

Я встал и пошел дальше. Обошел всю деревню вдоль и поперек. Никого, кто оказался бы живым. Деревня превратилась в кладбище.

 

Руна все это время не прерывала моего безмолвного страдания какими-то словами. Девушка молчала, но я знал, что она рядом. Спасибо, Руна.

 

— Не за что. Мне правда очень жаль, Дан.

 

— Я должен их похоронить, — тихо сказал я.

 

— Не сумеешь. Их много. Мы сожжем деревню. И пусть Творец упокоит их души.

 

— Тогда за дело, — скомандовал я.

 

Не знаю, что конкретно сделала Руна, но спустя с десяток секунд вся деревня полыхнула подобно громадному кострищу.

 

Я смотрел на языки пламени, взлетающие к небу, и думал о том, что мрази, которые творят подобное, не достойны ходить по земле.

 

 

 

***