Маг стихий читать онлайн


Страница 271 из 521 Настройки чтения

А молодец стервец! Очень грамотно и умно наследник Ли подошёл к организации устранения своих возможных оппонентов, кто мог бы попытаться оспорить его власть. Откуда у него в таком количестве столь ценный наркотик дело десятое, зато мне урок на будущее. Пусть непосредственно для меня эта дрянь безвредна, но вот для моих родичей — нет. По крайней мере Гюнтер уж точно будет не в состоянии справиться с этой отравой самостоятельно. А вот на счёт Доры, не уверен. С метаморфами в этом плане вообще хрен угадаешь. В общем, будет мне уроком. Нельзя мне терять бдительности. И пусть у меня были оправдания, почему мне не удалось сразу же распознать пыльцу в пище, но всё равно это слабое утешение. Увы, я не Юлий Цезарь, кто способен одновременно выполнять чуть ли не бесконечное количество дел. Я и без того сейчас делал очень немало: мониторил астральным восприятием пространство, отслеживал перемещение разумных в замке, анализировал поведение гостей за столом и при это ещё отыгрывал роль ничего не подозревающего повесы, кто с удовольствием вкушает праздничные яства, стараясь не выглядеть отрешённо.

 

О том, что нас накачали наркотой, я отстучал Доре, которая следом повторила моё действо и оповестила о подставе Гюнтера. Но это не было проблемой, так как у каждого из нас при себе был артефактный браслет-инъектор на плече. Так что как только мы покинем стол или же начнется «веселье», Дора с Гюнтером отдадут ментальную команду артефакту на немедленный ввод в кровь дозы улучшенного, универсального противоядия изготовленного Матиусом. И оно без труда справится с устранением негативных эффектов наведённых на них пыльцой. Так что по этому поводу можно было не беспокоится. Скорость действия антидота практически мгновенная, отчего у моих близких точно будет достаточно времени, дабы успеть поправить своё самочувствие. Уж я то об этом позабочусь.

 

«Хех… У меня сейчас просто удивительное состояние и настроение. Какое-то прямо-таки удивительное задорное злое веселье! Если бы не мой тотальный контроль над мимикой и прочей „говорящей речью тела“, я бы сейчас подплясывал и излучал во все стороны нетерпение скорейшей развязки. Безумно хочется дать волю своим инстинктам, а также продемонстрировать свои достижения на поприще успехов в мистических искусствах».

 

Моя кровь в буквальном смысле жаждала битвы! Хотелось распластать своих врагов, разбавить их, лишить каждого из идиотов, посчитавших меня добычей, всего самого ценного и дорого в их жизни!

 

Глядя же на довольную ухмылку Ли, наследника Чена, который уже представлял себя хозяином положения, я внутри себя предвкушал, как сотру её с его рожи и заставлю захлебываться кровью и давиться собственными зубами. Впрочем, выбор рисуемых моим воображением способов расправы и наказание жертвы, возомнившей себя хищником, был столь велик, что я даже растерялся. Мне хотелось истязать его сотней, если не тысячей способов, дабы он уяснил для себя истинное положение вещей.

 

 

 

 

 

Глава 41

 

Торжество подходит к завершению

 

Часть I

 

 

 

 

Катая неспешно вращательным движениями руки жёлтый чай в фарфоровой пиале, я уже сам был готов стать спусковым крючком предстоящей бойни. Ей Богу, уже заколебался сидеть на этом «празднике жизни» отдельно взятого наследника и его прихлебателей. Ну вот если ты не умеешь пить, то тогда какого хрена так сильно напиваться?

 

«Наша» сторона стола, за которой располагались сторонники наследника Ли, упилась в хламину!!! Ещё чуть-чуть, и чувствую, нам не придётся выходить во двор, чтобы посмотреть праздничный салют. Бесспорно, он будет «ярким» и «красочным», еда на столе была всех оттенков радуги, но вот нет у меня ни разу удовольствия видеть то, как блюют десятки китайцев.

 

Вечер был в самом разгаре, уже час как звучала живая музыка исполняемая на гуцине, струнном инструменте, без которой, по моему личному мнению, можно было бы прекрасно обойтись. Слишком непривычной была для меня традиционная китайская мелодичность музыкальных композиций. Вот китайская флейта, другое дело. Но увы, сегодняшняя увеселительная программа нынешнего праздника обходился без духовых музыкальных инструментов.

 

И чтобы хоть как-то абстрагироваться от терзающих мой острый слух и раздражающих видимо только меня звуках, я решил переключить своё внимание на вкусовые рецепторы и сосредоточиться на различных напитках, которых здесь было в изобилии. Впрочем, само по себе развязное поведение соседей по столу, мне тоже спокойствия не добавляло. И это, блядь, аристократы азиатского разлива? Тошно было смотреть!

 

«Ох… Поскорее бы уже началась движуха!»

 

И с такими вот тяжкими мыслями, я сделал жадный глоток чая и воздуха благоухающего цветами.

 

Вся посуда, в которой сегодня подавалась еда, была артефактной и сделана либо из костяного фарфора, либо из серебра. Собственно по этой причине никто на пиршестве и не переживал за своё здоровье. Этому способствовало зачарование посуды. Каждому китайскому одарённому из могущественной семьи или клана было ясно как день, что в такой таре невозможно подать отравленную еду. Гарантом же уверенности в своей безопасности выступало клеймо мастера-гончара императорского дома на посуде, а также сияющие мягким зеленоватым цветом рисунки на ней же, которые демонстрировали работоспособность и исправность артефакта.

 

Данная функция отрицания ядов имела основное значение у артефактной посуды, но по мимо этого были ещё и второстепенные. Еда в такой таре не остывали, всегда была той же температуры, коей обладала при закладке в посуду, а ещё не позволяла разлетаться и распространяться запахам пищи.