Маг стихий читать онлайн


Страница 357 из 521 Настройки чтения

— Это Алан Уисдин, глава клана Макдональд из Слита. Не повезло же тебе в том, что ты, по всей видимости, показался в глазах Алана прекрасной партией для одной из его многочисленных внучек.

 

На что немедленно возмутилась моя жёнушка.

 

— Эй… А ничего, что у Магнуса уже есть я⁈

 

— И? Шотландские волшебники, а северные кланы практически полностью, до сих пор практикуют многоженство и с большой охотой принимают к себе в семью посредством брака на своих девушках перспективных волшебников, в особенности скандинавского происхождения.

 

— И что, так велика проблема? Сколько у него внучек?

 

— Ну когда я впервые услышал о Макдональдах из Слита, а было это несколько лет назад, то в этом клане было тридцать шесть девушек достигших возраста согласия и кому ещё не был найден жених.

 

— Сколько-сколько? — Слегка прихерел я от озвученной цифры. Да у самых многочисленных волшебных фамилий равнинной Англии количество членов рода не превышает четырёх десятков, а тут только девушек на выданье почти столько же. Вот это плодовитость! — Откуда столько?

 

— Ну так у Алана пятеро сыновей и у каждого из них есть от четырех и более дочерей. У шотландцев считается недопустимым вмешиваться магией в процесс зачатия и формирования плода, отчего жёнам сыновей Алана приходилось рожать до тех пор, покуда на свет не появлялся мальчик.

 

— Жесть! — Озвучила общую мысль Дора.

 

И за таким содержательным, а главное, интересным разговором, мы следую за Малфоем и его вассалами, дошли до банкетного зала, где нас дожидалась разгорячённая публика. А стоило нам только добраться до «своих», как я мгновенно оказался в окружении Маргарет. И это не оговорка. Её энтузиазма и общительности было столько, что она одна могла заменить собой огромное количество людей.

 

— Ух… Ну ты и задал жару, Магнус!! А я ведь даже не знала, что ты такой крутой фехтовальщик… Скажи, а скорость с которой ты двигался, это было техникой усиления себя при помощи магической энергии или же ты смог достичь этих феноменальных показателей благодаря контролю своей жизненной силы? Но если последнее, то откуда тебе может быть известно об этих методиках? Это благодаря Вашим хорошим взаимоотношениям с Патил? Или с Чангами? А…

 

— Уймись, дорогая. И мы ведь здесь не одни. Вспомни где ты находишься… — Мягко приструнил задор своей жёнушки Эрик, опаски во взгляде которого в мою сторону значительно прибавилось. Её там было поменьше, нежели у его родителей, а также у Лорда и Леди Солсбери, но всё же она была. Он может быть и не самый сильный волшебник своего поколения, но достаточно поднаторелый в дуэлях, иначе не быть ему главой одноименного и, естественно, неофициального клуба в Хогвартсе, находящегося под негласным попечительством Флитвика и Северуса, которые изредка заглядывали на собрания клуба «Любителей исторического фехтования», дабы поделиться с неофитами своей мудростью и опытом. Так что для Эрика не составило большого труда, дабы оценить степень моей смертоносности. Существует множество различных волшебных способов усилить свои физические возможности. Это можно сделать при помощи чар, зелий, ритуалов. Вот только не один из известных Эрику способов не давал таких поразительных результатов, которые я недавно продемонстрировал. И сейчас он терялся в догадках, пытаясь понять, каким же это образом мне удалось развить такую скорость и силу удара, при этом не потеряв восприятия действительность. Не каждому мастеру ментальной магии было доступно уследить за мной, а раз я мог на таких скоростях эффективно действовать, то это, определённо, заявка на соответствующее мастерство. Маргарет же пусть девушка и не глупая, даже умная, но она никогда не проявляла интереса к дуэлям и разрушительной магии в принципе, оттого и не может трезво оценивать мой боевой потенциал.

 

— Действительно, подруга, угомонись. Банкетный зал Малфой-мэнора конечно всем хорош, но явно не подходит для «задушевных» бесед.

 

Ещё бы, чтобы здесь кто-то делился секретами своего могущества. Глупость ведь!

 

— Я безмерно рад тому, что Вы столь высоко оценили убранство и атмосферу моего дома, месье Ларссен. Месье, мадмуазель, мадам, — Люциус галантно исполнив небольшой поклон к каждому из нашей компании, — Вы позволите ненадолго похитить Вашего друга? Мне хотелось бы обсудить с молодым человеком случившийся в моем доме инцидент и тет-а-тет принести свои извинения.

 

О как заговорил надменный хлыщ Люциус! Этот пройдоха буквально сразу же последовал за мной с Дорой и дедом по пятам, стоило нам только подняться на второй этаж и оказаться в банкетном зале.

 

— Никто ведь не против? — Следом за Малфоем уже я обратился к нашей компании, а заодно намекая деду взглядом на своё пожелание, дабы на приватный разговор с Люциусом он последовал вместе со мной, — Но при условии, что присмотрите за моей женой, покуда мы с Гюнтером будем вынуждены ненадолго покинуть Вашу тёплую компанию.