Три принца читать онлайн
— Не серчай, аниран, но знахарка рассказала мне всё, — он по-доброму сжал мою ладонь и впервые улыбнулся. — Её родичи помогли попасть в город и приютили нас всех. Там-то я всё и узнал. И я знаю, где сейчас твоя Дейдра.
— Где??? — я опять вцепился в плечи Дагнара.
— У неё вот-вот должно появиться дитя, — торопливо продолжил тот. — Но нам нечем кормиться. Мы со следопытом не можем прокормить всех. Ртов слишком много, а все запасы давно закончились. Побираемся уже как две декады. Как только ударят первые морозы, мы все непременно погибнем. И нам необходима помощь.
Я крепко сжал кулаки, почувствовав, как в груди начинает разгораться пламя. Я слушал очень внимательно и очень хорошо слышал. Я понял, насколько вовремя прибыл и насколько вовремя меня отыскал Дагнар. Теперь надо, не теряя ни секунды драгоценного времени, отыскать Дейдру. Немедленно! Сию минуту!
А принц и тысячи тысяч встречающих пускай подождут.
— Веди! — я подскочил и едва не врезался макушкой в потолок. — Веди меня к ней! Быстро на "козлы"! Садись рядом с возницей и показывай дорогу!… Бертрам! — я резко отворил окошко и прокричал ещё раз. — Бертрам! Смена маршрута! Карету окружить плотным кольцом! Двигай впереди и освобождай путь. Прогоняй всех, кто посмеет стать на пути анирана! Можешь даже кнутом.
Бертрам лишь одарил меня удивлённо-озабоченным взглядом. Но приказ оспаривать не стал. Он быстро организовал своих людей, оставил без присмотра кареты сопровождения и окружил карету гессерами. И таким порядком мы выдвинулись по направлению, руководствуясь указаниями здоровенной ручищи.
— Вон туда. Направо, — регулировал движение Дагнар.
— Куда!? — чуть ли не истерично прокричал поверенный принца, когда карета свернула с дороги, на которой нам был обеспечен коридор. — Не туда!
— Туда, — ещё раз повторил Дагнар.
Хаос, созданный сменой маршрута, усилился. Жители Валензона сориентировались практически мгновенно: толпа, как оползень, пришла в движение. И если бы не гессеры, блокировавшие любой проезд, любой переулок, нас бы очень быстро зажали, а затем раздавили.
Следуя указаниям Дагнара, мы пробирались через зловонную клоаку. В нас даже чуть было не засадили отходами человеческой жизнедеятельности, по-простому выброшенными из окна. Но, несмотря ни на что, несмотря на некоторые неудобства и чудовищный дискомфорт ситуации, мы двигались в сторону самого бедного района Валензона в северо-западной части города.
Об этом мне успел поведать Дагнар, рассказав, что не было иного места, где бы они смогли приютиться, после смерти родичей Мелеи. Лиходеи ночью обнесли дом и случайно, как они говорили перед казнью, загубили несколько душ. А затем на дом наложила лапу городская власть, так как законных наследников не осталось. И их всех выгнали, дав пинка напоследок.
— Следопыт нашёл это место. Тут подвалы просторные, — говорил Дагнар, когда мы свернули на узкую улочку, которая упиралась в ветхий деревянный домик практически у самой крепостной стены. — Вон тот дом. Видишь, Феилин на страже?
У хлипкого навеса над покосившейся дверью прохаживался хмурый, заросший мужчина. Если бы не настороженность и верный охотничий лук в руках, я бы никогда не признал в этом грязном "волосатике" парня, которому доверил жизнь любимой женщины. Феилин мерил шагами порог и встрепенулся, когда улочку начали заполнять одетые в дорогие доспехи воины. Даже лук вскинул, видимо собираясь сражаться до конца.
— Это он… Точно он… — улыбнулся я, отчаянно сражаясь с эмоциями. Я не мог поверить, что Дейдра действительно здесь. Что она жива и что с ней всё в порядке. Что мне даже искать её не пришлось. Слухи об аниране всё сделали за меня. — Бертрам! Оцепить здесь всё! Всё перекрыть! Даже крыши держать под прицелом! Чтобы ни одна посторонняя душа не смела здесь показаться!
Я спрыгнул с "козлов" и помчался по направлению к домику.
Феилин сначала услышал мой голос, а затем увидел. И сразу узнал. Растрёпанные грязные патлы затряслись, руки выронили лук, а ноги понесли навстречу.
— Аниран!
— Феилин!
Объятия вышли вполне себе искренними. Даже вонь от давно немытого тела не столь сильно будоражила мои ноздри, сколь будоражило пощипывание от переполнявших чувств. Я обнимал парня, как давно не виданного друга.
— Аниран, ты пришёл! — Феилин, как оказалось, тоже был сделан не из железа: как и Дагнар, рыдая, он опустился на колени. — Ты пришёл как нельзя вовремя.
— Как вы тут? Что произошло? Где Дейдра? Она здесь? — затараторил я. Терять время на очередные сопли я не собирался.
— Здесь, здесь она. Извелась вся… Идём. Идём скорее.
Узенький порог полуразрушенного домика переступила целая делегация, ведь оставлять меня без присмотра никто не собирался. Удалось лишь сократить количество участников делегации, приказав Бертраму оцепить дом двойным кольцом.