Три принца читать онлайн


Страница 58 из 132 Настройки чтения

— Спасать другого сына, — тихо прошептал я, отчаянно сопротивляясь той временной слабости, на которую надавила хитрая Мелея. — Решено, значит! — я добавил громко и уверенно, чтобы больше никто не пытался сбить анирана с пути истинного. — Мастер Сималион тоже пойдёт со мной. Но поскольку путь предстоит неблизкий, мне нужны верные помощники. Иберик, и ты — Феилин, собирайтесь. Отправимся вчетвером.

 

— А я? — разочарованно развёл руками Эриамон.

 

— А мы? — испуганно выпучил глаза Бертрам, денно и нощно стоявший вместе с гессерами на страже анирана и его женщины.

 

— Святой отец, тебе там точно делать нечего. Мало того, что путь неблизкий и нелёгкий, так там, на далёком востоке, уверен, найдутся те, кто легко сможет тебя опознать. Или ты сам себя рассекретишь ненароком. А поскольку мы отправляемся тайно, эта тайна сразу пойдёт по… В общем, нет. Ты останешься здесь и будешь присматривать за моим сыном и моей… законной супругой. А ты, Бертрам, и твои верные воины, — я по-дружески хлопнул того по плечу. — Займутся тем же: мой сын и Дейдра — теперь твоя ответственность. С головы каждого волосок не должен упасть. Ты защитишь их от всех напастей. А самое главное — защитишь от публичности. Ни шёпота, ни полшёпота не должно просочиться за стены королевского дворца. Любого накажу, если Эоанит прознает про Элазора, как прознал про Фабрицио. Тебе понятно?

 

— Конечно, милих, — Бертрам поклонился. — Всё исполню. Твоя женщина под надёжной защитой.

 

Словам опытного сотника я мог верить. Пока он меня ещё не подводил.

 

— Обещаю, что дитя милиха и его женщину во дворце никто пальцем не тронет. Это самое безопасное место для них, — торопливо добавил Тангвин.

 

— Ваше Высочество, — при посторонних я Тангвина никогда не называл иначе. — Мы отправимся, как немного подсохнут дороги. Распорядитесь обеспечить нас всем необходимым. В том числе картами, золотом и провизией. Иберик, Суммана тоже берём. Хватит ему прохлаждаться. Постараемся каждую декаду отправлять в Валензон за новостями. Дейдра… Дейдра!

 

— Да? — она растерянно посмотрела на меня, будто с большим трудом смогла выбраться из паутины тяжких дум.

 

— Держи меня в курсе всего, — я добавил нотку суровости. — Его Высочество будет оповещать о важных делах, а ты о ещё более важных — о моём сыне. Я должен знать, что с ним всё в порядке.

 

— Конечно.

 

Дейдра окончательно поплыла. Я видел, что она едва сдерживается. Не было бы тут свидетелей, уверен, сейчас бы она уже рыдала.

 

Так что пришлось решительно подавить тяжёлый комок, зарождавшийся внутри, и успокоить мать моего сына.

 

Никого не стесняясь, я подошёл к ней, взял подмышки, поставил на ноги и осторожно обнял, чтобы не разбудить слюнявого соню.

 

— Не бойся. Всё будет хорошо. Мне опять придётся уйти, а тебе опять придётся дождаться. Поверь мне, любимая: я не собирался бросать тебя в первый раз, не собираюсь бросать и во второй. Я обязательно вернусь. Ты должна мне верить. Сколько бы времени не прошло, сколько бы трудностей нам обоим не пришлось преодолеть, мы обязательно будем вместе.

 

Дейдра всё же не справилась. Переполнившись чувствами, она не смогла себя сдержать. Слёзы потекли по щекам. Она кусала губы и не могла произнести ни слова. Как и суровая Мелея, которая моментально подхватила слезливую болезнь.

 

— Дела милиха должны идти во спасение. Никто не может стоять у него на пути. И никто не может держать на привязи, — момент слегка подпортил святой отец Эриамон.

 

Но, к удивлению, это подействовало. Дейдра шумно втянула носом воздух и резко вытерла слёзы рукавом.

 

— Вернись ко мне. Вернись.

 

— Я вернусь. Я обещаю.

 

— Тогда пусть Фласэз освящает твой путь. Ступай с Богом.

 

 

 

 

 

Часть 5. Глава 13. Очень долгий путь

 

 

 

 

Мы отправились через две декады. Ночью Дейдра постаралась выжать из меня все соки. Но чудо-отвар Мелеи снял всю усталость и всю сонливость. А потому, утром склонившись над кроваткой и поцеловав в лобик уже проснувшееся и удивлённо смотрящее на меня слюнявое чудо, я вышел за порог.

 

Феилин, Иберик и Сималион с запасными конями на поводу ждали меня у врат города. Как и принц Тангвин со своим верным стражем. Путь был проложен и тщательно расчерчен на картах. Провизия и фураж запасены в достаточных количествах. Оружие наточено, а к поясам привязаны тугие кошели с монетами. Но самое главное, на моей шее висел золотой медальон с символом королевской власти. По заверениям Тангвина, этот медальон откроет передо мной любые врата. Любой наместник, любой элотан склонится в поклоне совсем не потому, что перед ним аниран, а потому, что перед ним посланник короля. Этот медальон, Тангвин обещал, поможет находить приют на постоялых дворах и уничтожать чувство страха у жителей тех деревень, где нам, возможно, придётся просить кров. И для этого совсем не придётся демонстрировать анирана.