Дорога во Тьме читать онлайн
— Дарек — тёмный, — коротко бросил маг, — И тебе следовало это помнить, когда ты решился использовать его в своих играх. И то, что он угрохал сильного мага, чтобы самому возвыситься — не более, чем ожидаемое событие. Или ты забыл о природе мистиков?
— Нет, но…
— Керн, — вздохнул Чайлз, — Тебя обманули его добродушие, внешняя молодость и вечная улыбка. Он общителен и легко находить общий язык с людьми, но… Это мистик. Его природа — природа хищника, для которого мы все — просто очередное блюда на столе. И чем он будет старше, чем сильнее это будет проявляться. Так тебе понятно?
— Вполне, — кивнул аристократ.
— Потому радуйся, что твоя Кларисса не смогла выполнить приказ и захомутать этого Дарека. Кто знает, какие у него наклонности в кроватке.
— Ладно. Пока оставим Дарека в покое и будем…
— Не пока, а до тех пор, пока ты не сможешь реально взять его за глотку, — хмыкнул маг, — И не условно или теоретически, а реально. Иначе он даже за намеки на угрозу разделается с тобой не сомневаясь ни секунды. Второй раз ошибаться тебе нельзя. Ты и так не смог воспользоваться с умом подарком Судьбы и получить надежного союзника в его лице, вместо того, чтобы играть им и манипулировать.
— Хорошо, — кивнул Керн.
В этот момент мужчина впервые задумался о том, почему он столь серьёзно относится к советам своего мага и считает его авторитетом. В разуме аристократа начали зарождаться подозрения о магическом влиянии со стороны Чайлза.
Сам же целитель, удовлетворенно кивнув, покинул кабинет Иллоя, не подозревая, что Керн принял решение избавиться от него самым радикальным способом.
***
Альберт не соврал. Ремонтные работы его бригаде удалось закончить, вместе с зачисткой здания и прилегающей территории, за три с половиной недели. За это время нам удалось договориться со старостами деревень о закупках дров, поставках провианта и назначении О’Бэниана управляющим. Парень этому был не слишком рад, но не возражал. Тем более, что после принесения клятвы крови, ему пришлось выложит всю подноготную и собственную биографию. И, как оказалось, сыном О’Харка он не был. Зато приходился ему племянником — сыном сестры, вышедшей замуж за Роберта О’Бэниана, которого впоследствии убил на дуэли Керн Иллой.
В конечном итоге, через Маркуса, удалось договориться с О’Харком о торговле артефактами. Мы изготавливали артефакты и поставляли их ему, а он бартером отправлял нам мебель для башни, часть провианта, железо и сталь в виде слитков и некоторое оборудование, без которого ни одна крепость обойтись не в состоянии.
Как пояснил Маркус, манор отойдет племяннику О’Харка согласно завещанию барона. Это Филиус О’Харк, сын младшего брата умирающего мужчины. Последний уже появился в замке и собирался посетить нас в башне после завершения всех работ в ней. Что примечательно, Филиус — колдун и именно он уговорил своего дядю на сделку с нами…
— Беда! — идиллию обеда в составе всей компании моих «подопечных» нарушил ворвавшийся в помещение староста, — Большая беда!
— Говори, — коротко приказал я, глядя на испуганного мужчину, — Что случилось?
— Кто-то напал на селян наших. Они с Бирджа ехали. Товар продали и возвращались обратно. Две телеги было и пятеро мужиков наших. Трое убитые там лежат, а двоих нет.
На мгновение задумавшись, я кивнул старосте и произнёс:
— Думаю, нам стоит взглянуть и… принять меры.
Никто возражать не стал. Теперь нам надо всерьёз заниматься делами этой местности и защита здешних жителей тоже наша работа.
Пока башня ещё не полностью готова, мы живем в деревне Жданка, в домах, что выделил староста из числа заброшенных. Их для нас привели в порядок, убрали, протопили и приставили людей для обслуживания. Ели же мы вместе — в доме старосты. Это был оптимальный вариант для всех. И обсудить дела можно, и все на виду и местным не придется напрягаться, готовя отдельно для каждого.
Оказалось, что телеги с селянами попросту попали в засаду в небольшой роще, рядом с деревней. Причем, очень грамотную. Никаких поваленных деревьев или чего-то подобного. Возниц убили стрелами, которые тут же и вырезали из тел. Ещё одного мужчину зарубили, заодно сломав его лук и забрав стрелы. А вот зачем похитили ещё двоих — вопрос.
— Осмотрите местность, — приказал я Стиву и Рою, а сам начал считывать информацию с тел, — Орн, Дейг — не путайтесь под ногами! — приказал я сыновьям старосты, что поехали с нами.
Третий отпрыск Гвена, Дмир, держался чуть в стороне, постоянно бросая взгляды на Ольгу, которую мы взяли с собой, чтобы привыкала к суровой реальности и учила язык. У Сергея, к слову, ситуация в этом вопросе была куда лучше, чем у Смирновой. Во всяком случае, худо-бедно он начал общаться на местном наречии ещё со строителями, занимавшимися ремонтом башни. Видимо, относительно привычные вопросы и понятные предметы при общении помогли начать понимать речь рабочих.