Невоспетый герой читать онлайн
стревоженный Грин. — Господин, девочки не заметили, но что произошло с вами? Вам не свойственны такие перемены настроения? Вы даже бровью не повели, увидев горы трупов! Но что-то вас рассердило. — Да, ты прав. Я не люблю бессмысленную резню, это меня и задело. Но я уже в порядке. Слушай как можно сделать так, чтобы ты не страдал от моей жажды? — Это невозможно. Хотя если дадите немного своей маны, я могу противостоять ей, хоть и ненадолго. Наверное минут на пять, не больше. — О! Вот это другое дело. Вот возьми. Я ему протянул кристалл маны, чем его и шокировал. — Господин, это ваш Кристалл? Скажу кому не поверят. У меня к вам просьба, никому это не показывайте. Это утерянная древняя технология, за нее на нас может начаться охота. — Ого, это так ценно? Буду знать, спасибо, Грин. И да спасибо, что поддержал. В этот момент подошла кавалерия: — Стойте, кто вы? — Мы — армия Риверии. Я командующий отрядом — Арнос Верун. С кем говорю? — Я подчиненная господина Отшельника — Ари. — Хм, зверочеловек? Ну ладно, где твой господин? Он человек? Зови его сюда, живо. — Какой хам, тебе лучше вежливее разговаривать, иначе умрёшь даже не поняв! — Ааааааа. Вампир? Не ешь меня! — Хм! Больно надо, господин, тут кавалерия пришла, просят вас явиться. — Иду. Грин, как ты там оказался быстрее меня? — Он просто хамил госпоже Ари, я решил припугнуть его. — Не надо было. Простите моих подчиненных, они импульсивны. Меня зовут Отшельник. Это моя группа, мы искатели приключений. Хотели в этой деревне вступить к авантюристам, но обнаружили, что вся деревня вырезана. — Меня зовут Арнос Верун. Я командующий отрядом. Очень приятно. Простите меня за грубость, мы пришли по приказу герцога этих земель, увидев вас подумали, что вы мародеры. [Да с ним лучше не шутить от него исходит аура лидера, который не потерпит оскорбления подчиненных, за долгие годы службы это я выучил. ] — Спасибо за понимание, Арнос Верун. Вы случайно не знаете, что тут произошло? — Нет, к сожалению, не знаю. Мне бы тоже хотелось узнать, может вы что-нибудь расскажете? — Давайте отойдем? Ари, Грин, идите кушать и остальных позовите. Ну с чего начать, как только мы пришли, проверили всю деревню на предмет выживших, но никого не нашли. Всех убили. Над женщинами издевались и насиловали как и детей, мужчины умерли в пытках. Я не знаю кто на такое способен, но он точно не дружит с головой. Он был один, его преследовали ещё двое, судя по всему, безрезультатно. Вот и все что я знаю, а теперь расскажите что вы знаете? — К сожалению, не положено. Единственное, что я могу сказать, это вторая деревня. Вот карта, на ней отмечена та деревня, туда мы тоже опоздали. Эх, поймать бы этого ге… кхм, выродка и шкуру спустить. [Надеюсь он поймет мой намек, конечно не положено, но он не похож на плохого человека, может он сможет остановить его. ] — Спасибо вам большое за информацию, с вашего позволения я пойду к своим. Вот личные вещи убитых, может найдутся друзья или родственники, что бы почтили их. На каждой могиле есть номер, такой же как на этих вещах. — Спасибо вам, Отшельник. Вы настоящий человек, не то что эти ироды. Эх, ладно, всего хорошего, надеюсь ещё свидимся. Попрощавшись с командиром, я пошел к своим. Значит ещё один герой, который с ума сошел. Что-то много их развелось. Их что бл…. штампуют где-то на заводе? — Господин, что командир сказал? — Немного, но судя по всему, это дело как-то касается интересов короля. Так что он не может ничего сказать. Ну, это уже не наше дело. Мы сделали что, могли так, что всем отбой, а завтра на рассвете поедем в другую деревню. Надеюсь там будет лучше. В то время, когда все ложились спать и Грин был на страже, в лагере кавалеристов состоялся разговор командира с архимагом Веншпель Айзерхаймом. — Ну что, Арнос, успели? — Нет, господин. Не успели. Все были убиты, так же как и в прошлой деревне, но тут мы наткнулись на искателей. Они всех похоронили, тем самым сэкономили нам время, мы двинемся к следующей деревне на юг. — Хорошо, искатели что-нибудь заподозрили? — Нет, господин. Они пересказали свои наблюдения и все на этом. У них команда из разных рас, думаю им все равно, что здесь творится. Они, скорее всего, охотники за древностями. — Понятно. Ладно, если ничего не заподозрили, то пусть живут, оставьте их. И да, поторопитесь, нужно быстрее его найти и убить. Близнецы доложили, что не могут с ним справится. — Как прикажете, господин. Хууу — Командир, почему вы не рассказали, что они все поняли? — Ха-ха. Ты дурень! Поживешь с мое, начнёшь лучше людей понимать. Ты видел того вампира? — Да, а что с ним? — Это не просто кровосос, а высший вампир. Его одного хватит чтобы нас перебить, а воровку видел? — Какую? — Вот и я о том же. Там была ещё воровка, которая все время держала меня в поле зрения. Сделай я что нитак, она бы меня тут же обезглавила. Не считая остальной группы, их троих хватит, чтобы убить и похоронить нас раньше, чем все достанут оружие. — Г-г-господин, вы не шутите? — С чего бы? У меня спец навык: "всевидящее око", но я не смог посмотреть их уровни. Значит есть два варианта: первый — высокий уровень, что вероятнее всего, второй- амулеты сокрытия. Ладно иди ешь с остальными, и ни слова о нашем разговоре понял? — Да. — И прикажи всем, чтобы даже не думали приставать к их девушкам. Иначе будут убиты, даже не успеют понять. Я точно не заступлюсь за них. — Хорошо командир. Глава 9 Ночь прошла спокойно. Хоть Лиза и научилась у Грина скрывать свое присутствие, но все же в отличие от Грина, ее можно заметить. — Доброе утро, Лиза. Ты все тренируешься? — Так не честно, господин. Почему вы всегда меня замечаете? — Так ты плохо прячешь свою ману. Грин же говорил, нужно не прятать ее, а маскировать. — Поняла, буду стараться усерднее. Что на завтрак? — Так же как и раньше суп с мясом и овощами. Когда доберёмся до деревни и пополним запасы продуктов, что-нибудь другое приготовлю, хорошо? — Агась, ловлю на слове. И это что-нибудь должно быть сладким. Показав свой язычок, она быстро скрылась из виду. Надо же, я взрастил ещё одну Ари? — Ну раз все поели, тогда в путь. — Господин, а правда что вы пообещали Лизе приготовить что-нибудь сладкое? — Да, если найдем продукты. Кстати, а сахар тут продается? — Сахар??? Это что? — Ну это сладкие кристаллы, как песок, только белый. — Не знаю. Из нас никто не пробовал ничего сладкого, кроме фруктов. — Печально конечно, но поправимо. Посмотрим что нас ждёт. Пока мы болтали, Ариана запрягла лошадей к повозке и мы поехали на юг, там ближайшая деревня. Спустя пол дня, нужно было сделать привал. Ко мне подошла озадаченная Ари: — Господин, кавалеристы нас преследуют. Что делать? Может убить их? — Нет, не стоит убивать, просто потому, что нам по пути. Они далеко от нас? — Учитывая их количество и лошадей, то где-то в пяти часах езды. — Вот и хорошо. Пусть едут, постараемся не конфликтовать, но если они нападут на нас первыми…. Ну что же, так тому и быть, да, Лиза? — Да, господин. Если они нападут, то умрут раньше, чем вытащат оружие. — Вот и решили. После небольшого привала мы поехали дальше, разговаривая на разные темы, но почему-то большинство было о еде и всех это устраивало. Все с нетерпением ждали, когда доедем до деревни, решили даже ночью передвигаться. Вот это рвение. Их бы силу да на благо. Спустя полуторо суток, Грин заметил запах крови, доносящийся со стороны деревни. О чем сразу и сообщил. — Господин, что делать? — Так, самые быстрые: Грин и Лилу. Вы идите вперёд, может на этот раз получется спасти кого-нибудь. А мы прибавим ход. Лиза, твоя задача оберегать Эли и Ариану, действуй по обстоятельствам. — Хорошо. Согласовав план, мы надеялись на лучшее. Спустя два часа мы были в деревне. То что предстало перед глазами описать невозможно. Я, видевший многие зверства, не мог представить себе такого: все мужчины, от мала до велика, были привязаны обнаженные к кольям. К их органам были привязаны разнообразные глубокие тары, а их матерей и дочерей заставляли складывать в эти тары камни. У женщин в их органы были вставлены крюкоподобные предметы. В случае отказа истязали обоих. — Это б… что??? Где это тварь, которая все это устроила? Сукин сын, не дай бог тебе умереть раньше времени. — Эээ… Девочки были в шоке от такого количества мата. Хорошо, что они не понимали смысла слов. — Грин, нашел его? — Да, господин. Он угрожает заложниками, что делать? — Хм… Так значит! Ты где? Я отправлю Лизу, раз он тебя увидел. — Тут не все так просто, господин. Это герой, он обладает какой-то силой видеть сущее. — Хорошо, тогда я сам приду туда. А ты уйди так далеко, как только сможешь, а ещё лучше подними защиту. Я тебе потом ещё маны дам. — Как прикажете. Он находится у входа в гильдию. Будьте осторожны, он продал душу. — Так, всем слушать меня. Пока жителей не трогать, этот ублюдок держит их на поводке. Ариана и Элизабет, бафните всею деревню от страха, Лиза ты останешься на защите, сейчас ещё Лилу придет. Всем удачи. Идя по деревне, меня охватывало чувство безудержного гнева. Все как тогда… Как надо мной издевались. Мою жену насиловали у меня на глазах, не давая ей умереть, в то время как меня пытали. Отрезав веки, заставляли смотреть на это все. Я не знаю как я сума не сошел, когда узнал, что кроме демонов в этом были замешаны еще и люди. ] Дойдя до места, я увидел молодого парня, лет 19-ти, белобрысого, высокого и подтянутого. Одним словом красавчик, мечта многих женщин. И чего ему не хватало? — Эй, мудак, может отпустишь людей а? — А ты ещё что за хер моржовый? И почему не под контролем? — Я просто торговец, пришел из далека, зовут… — Да посрать как тебя зовут. Путы марионетки… эээ??? — Что не работает? Ну ничего, у мужчин порой бывает такое. Давай ещё раз. — Путы марионетки! — Опять ничего? Ну это уже болезнь. Тебе лечится надо. Может сломалось чего? — Ублюдок, что ты сделал? Этот дар даровал мне сам генерал демонов. Почему он на тебя не работает? Ты что игрок? — Эмм… какой игрок? А что это? Пока я отвлекал внимание, заговаривая ему зубы, девочки успели на всех наложить заклинание. Хорошо он всех собрал в одном месте. — Господин, в