Очень долгое путешествие, или Инь и Ян. Сердце Мира читать онлайн


Страница 8 из 134 Настройки чтения
за. — Так о чём это я? А, об удаче. Помню, ещё пацанёнком пристроила меня матушка в лечебницу Святого Лебеды в Вызиме горшки выносить. «Хонзик, — говорила она, — надо приучать тебя к добродетельным делам». Я, не будь дурак, что мне в руки попало, то и использовал. А тот трактирщик судье потом кричал, что я ему пиво продал, которое мочой отдавало. Какого чёрта?! Почему отдавало? Это и была настоящая моча! Я помимо воли расхохоталась. Иорвет полыхнул на меня взглядом и посмотрел на Хонзу так, будто тот был навозной мухой. — Ближе к делу, ночь не бесконечная. — Ну, так по Пустошам я проехал без инциденций, но заловили меня, как и вас, тростниковые люди. Я пошукал туда-сюда, у них как раз старый вождь помер, не выдержал перехода. И были они такие неприкаянные, такие несчастные! Ждали знака, чтоб с предками своими воссоединиться. Ну, я и дал им этот знак, тут сундуки с твоей рожей и пригодились. Я дал им Мессию! Но кто, твою мать, мог подумать, что знак этот исполнится? — Как они поверили тебе? Почему не проверили зельем правды? — удивлённо спросил скоя'таэль, скользнув взглядом по плакатам со своей физиономией. Хонза усмехнулся, покровительственно посмотрел на Иорвета. — Э, брат. Для того, чтобы во что-то верить, вовсе не обязательно знать, что это правда. — Ты не мог придумать какую-нибудь другую теорию? Чтобы не надо было идти на встречу с предками? — Так не работает, сидх. Я лишь приукрасил то, во что они верили и так. Ритм за окном набирал обороты. В свете костров изгибались полуобнажённые тела, женщины скинули накидки и кружились, притоптывая, вокруг их ног летали юбки. Я осторожно толкнула дверь, она и правда оказалась запертой снаружи. — Ты не обманывайся, что мы тут жрецы, мессии и пророки. Мы — пленники. Недостающее духовное звено в пищевой цепочке великого бога огня Тукаитауа. Первыми к нему на встречу отправятся женщины, следом мужчины, потом мы с пророчицей, потом Мессия, а потом уж вожди. Они главные тут — три брата, сыновья того помершего вождя. Очень эффективные ребята. Мне бы такую ганзу, да в Новиграде, — он мечтательно закатил глаза. — Да и всё их племя, как единый организм: как ушли из пустыни, так и живут ради одной цели. Вы заметили, что среди жителей нет ни стариков, ни детей? — И куда они их девают? — шёпотом спросила я, тут же пожалев о вопросе. — Ну как вам сказать. Не будем портить аппетит, — Хонза опять присосался к бутылке. — Ради какой цели они живут? — я не представляла себе, ради чего можно было бы пойти на неназванные, но явно ужасные жертвы, это не укладывалось в голове. — Встретиться с Тукаитауа, воссоединиться со своим богом. — Да что это значит — воссоединиться? — воскликнула я. — Отдать свои души, сгореть, — потерянно ответил Хонза. — Огненный бог их, Тукаитауа — жадная сволочь. И злобная. Его ещё умаслить надо, чтобы он душеньки принял. Вы думаете, откуда культисты Вечного Огня свои идеи спёрли? — Я об этом не думаю, — презрительно сказал Иорвет, отставляя чашу с водой. — А зря. То, что цепляет сердца, как раз живёт в верованиях таких вот диких племен. Остальное дело техники — упаковать идею, продать кому надо да использовать, как следует. Хонза поднялся и направился к отгороженному стенкой помещению в углу дома. — Отолью, — пояснил он, — никуда не расходитесь! Мы с Иорветом переглянулись. — Какая-то феерическая срань, — убеждённо констатировала я. — И это только начало нашего пути, — устало прикрыв глаз, подтвердил Иорвет. — Пробьёмся, — не очень уверенно проговорила я, рассматривая его лицо. В свете лампад тени от высоких скул контрастно ложились на впалые щёки, очерчивали жёсткую линию губ. Я вздохнула. Иорвет подвинулся ближе. — Дай посмотреть, — он взял мою руку с браслетом. Перчатку я уже стащила, но вытянуть кисть сквозь металл, плотно обхвативший запястье, так и не смогла. На ладони печальными бежевыми линиями еле-еле вырисовывался мой знак. Иорвет ощупал браслет, приблизил лицо к ладони. — Тут есть паз для ключа. Какого-то очень хитрого ключа, — наконец, промолвил он. Хонза, поправляя штаны, показался из отхожего места. — Как снять браслет? — резко спросил у него Иорвет, не выпуская мою ладонь из рук. Его пальцы были тёплыми. — Да я ж тебе говорю, колдунов тут не встречалось. Может, у моих ребят и нет ключа, зачем? Сжёг бабу, руку отрубил, вот тебе и браслет. Я чертыхнулась. — Браслет после этого нужно открыть, чтобы использовать снова. Значит, должен быть ключ, — Иорвет пристально смотрел на Хонзу. — Знать про ключ не знаю и видом не видывал, — упёрся тот. — Ладно, с этим разберёмся позже, — Иорвет отпустил меня и повернулся к жрецу. — Рассказывай, что будет завтра, весь ритуал, шаг за шагом. Хонза откинулся на подушках и заговорил. *** — Камень, ножницы, бумага, раз, два, три, — сказали мы хором, я выкинула ножницы, а хитрый эльф камень и со счётом четыре-два победил меня. — Чёрт. Чёрт-чёрт! — я подошла к земляной яме в полу уборной. Глубокую дыру в земле пересекала хлипкая доска, а внизу, присыпанное тростниковыми листьями, вспучивалось, собственно, содержимое отхожей ямы. В руке я сжимала крохотный ножик, который нам выдали к трапезе. — Воды у нас много, вперёд, vatt’ghern! — приободрил Иорвет. Я бросила на него максимально выразительный взгляд. — Ты следующий! — Когда накидаешь на дно достаточно земли, чтобы я мог встать и не утонуть, я продолжу, — нахально ответил он, подтащил охапку тростника, сел рядом на пол и достал из сапога не обнаруженный туземцами стилет. По словам Хонзы, нас должны были оставить в покое до рассвета, и только тогда должен был начаться ритуал. И в то время, пока жрец, переползший на свою лежанку, спал в беспамятстве, нежно обняв пустую бутылку, мы исследовали всю избу. Промасленные брусья стен, как и дверь из толстых досок, запертая снаружи на засов, не оставляли никакой надежды выбраться. В оконца едва пролезала боком голова, а пол был устлан плотно пригнанными досками. Последней надеждой на осуществление плана остался сортир с глубокими земляными стенками. Я бросила вниз охапку тростника со своей лежанки и с ножичком в руках полезла в зловонную жижу. ПУСТОШИ. Огненный бог — Проснись, vatt’ghern, пора, — во сне меня трясли, я отмахивалась и мгновенно засыпала опять, но они не отставали. Слой за слоем я выныривала из глубин сна, следуя за ощущением руки на плече, пока не осознала, что чувствую её наяву, и не попыталась продрать слипающиеся глаза. — Пора, — шёпотом повторил Иорвет. Через оконца пробивался первый утренний свет. Ещё ничего не соображая, я с силой растёрла уши и щёки, чтобы к голове прилило хоть сколько-то бодрящей живительной крови, и побрела к умывальнику. Со всеми вчерашними приготовлениями, отмыванием и заметанием следов спали мы не больше часа, и мне пришлось окунуть голову в ледяную воду, чтобы прийти в себя. Хонза храпел, разметавшись на лежанке. Иорвет стоял у окна. — Начинается, — тихо проговорил он. Я выглянула в соседнее оконце: в серой рассветной дымке по территории сновали мужчины-туземцы с тростниковыми связками в руках. Все связки они окунали во вместительную бочку со специально подготовленным горючим маслом и потом прилаживали к стенам бараков. Иорвет отпрянул от окна и дал мне знак сделать то же самое — к нашей хижине направлялись туземцы с тростником. Снаружи послышались тихие голоса и шорох. В сотый раз я проверила пояс с эликсирами, где оставила только необходимое для плана. Наши вещи, как и лук Иорвета и три стрелы, которые он изготовил из тростниковых стеблей с наконечниками из снятых с обеденных ножей лезвий, мы спрятали в вырытом лазе. — Ты точно уверен, что не хочешь принять эликсир до ритуала? — переспросила я. — Нет смысла попусту его расходовать. Действуем по плану. Мы опять заняли наблюдательные посты. Строения уже были подготовлены к воссоединению с богом огня, теперь же мужчины сооружали перед нашей хижиной высокий постамент. — Трон у тебя будет королевский, — сказала я. — Вот уж большая честь, всю жизнь мечтал, — прошептал Иорвет. — На каждом троне сидит просто arse и не более того. *Задница* Туземцы закрепили поверх стога, связанного из тростниковых снопов, явно конфискованный крепкий стул с высокой спинкой, и щедро пролили всю конструкцию маслом. — Чем выше трон, тем ближе к эшафоту. Народная мудрость! — на меня пахнуло крепким перегаром. Хонза незаметно подобрался сзади и выглядывал в окно из-за моей спины. Лицо жреца было помято, и он держался обеими руками за голову, будто боялся, что она укатится. — Найду-ка, что у меня ещё осталось. На трезвяк здороваться с Тукаитауа я не намерен. Он опять нырнул в чрево своего матраса. — Да вы бы не рыпались, всё бесполезно, — хриплым голосом посоветовал он, трясущимися руками откупоривая очередную бутылку. — Когда попробуете отвар лозы духов из леса аминорнов, единственное, чего будет хотеться — это лететь на встречу с богом. С удивлением я смотрела на Хонзу и никак не могла поверить, что такой прохвост, как он, смирился и не собирается прилагать усилий для спасения. Однако маски больше не сменялись на его смурном лице, он был тих и пришиблен. — У нас другие планы, — буркнул Иорвет. Мужчины закончили работу и расселись вокруг сооружённого трона. Перед ними опустились на землю братья-вожди и затянули песню. — Икаро — песня, открывающая врата неба, — просипел со своей лежанки Хонза. Голоса вождей слились в унисон, потом разделились, чтобы сойтись вновь. Один за другим к напеву присоединялись туземцы, и скоро показалось, что от резонирующей мелодии дрожит воздух. Мужчины передавали друг другу черпаки с маслом из той же бочки, где вымачивали тростник, щедро поливали головы, втирали масло в кожу. Братья поднялись, не прекращая петь, и начали накладывать на лбы паствы полосы из чёрной краски, окуная пальцы в подвешенные на груди плошки. Песня стала едва различимой, превратившись в низкое гудение — из женского барака вереницей выходили туземки. Передние (прямые, как на картинках про правильную осанку) несли на макушках пузатые глиняные кувшины и подносы с посудой. Высокие женские голоса постепенно вплетались в ткань мелодии. Меж обнаженных грудей у каждо