Попаданка с прицепом (СИ) читать онлайн


Страница 100 из 111 Настройки чтения

— О боги! — вздохнул Первый Советник и зябко передернул плечами. — Я не спорю? Да и разве в этом сейчас дело?

— А в чем же? Все случившееся в последнее время — звенья одной цепи, — повторил Бертан слова Дино. — Как могла сбежать невеста правителя? Без посторонней помощи из замка даже мелкий грызун не выскользнет, — Бертан свел брови к переносице, недовольный собой: он опять поддавался на провокацию Первого Советника.

— Что ж, не уследили. Бывает.

— Кто? Кто среди вас так плохо работает? — Бертан повысил голос, встал и мечом, который сжимал в руках, показал на подданных. — Вы? Или вы? Схватите их!

Стражники бросились к слугам и придворным дамам.

— Мой повелитель! — хором завыла свита и повалилась на камни. — Простите!

— Ну, и чего добился? Новости не узнал, только показал себя в глазах этого старикашки и придворных слабым и бессильным правителем. Успокойся!

«Да, Стейк прав», — Бертан вернулся к креслу, хотя в душе так клокотало от злости, что перед глазами расплывались радужные блики. Он махнул рукой в сторону свиты, приказывая всем встать, сел и уже внимательно посмотрел на узника.

— Хорошо, пусть она сбежала, рискуя собственной жизнью. Ее давно могли поймать, но не нашли. Что из этого следует?

— Мой повелитель, абсолютно ничего. Девушка хорошо спряталась, — ответил старик. — Я обязательно найду виновного. Поручите это дело мне, раз ваши помощники бессильны.

Опять камень в спину правителя. Бертан вцепился в рукоятку меча, преодолевая желание снести голову этому интригану.

— Я думаю, — он просверлил тяжелым взглядом Советника, — ее спрятали?

— Может и так, — в глазах Первого Советника мелькнула веселая искра и погасла: он явно потешался над Бертраном.

— Осторожно, — предупредил Стейк. — Он что-то знает.

— А зачем кому-то в замке нужно прятать невесту правителя? По закону такого человека сразу казнят.

— Кто его знает! Молодость, она такая, ничего не боится. За вашей спиной завела чужестранка любовника, а потом и сбежала.

— Хорошо, пусть так. А кто тогда отравил ее лошадь во время прогулки? Тоже любовник?

— О, девушка была со странностями, за несколько дней заимела много врагов.

— Как просто у вас, уважаемый родственник, все получается, — ехидно произнес Бертан.

Он уже пришел в себя, и злость уступила место холодному расчету. С Первым Советником было все ясно: он чувствовал, что ему ничего нельзя предъявить, поэтому смотрел в глаза правителя смело и спокойно.

— Это у молодых и отчаянных все просто, а в мои годы мудрость и жизненный опыт помогают понять суть вещей, мой повелитель, — вздохнул старик.

— Слушай, правитель, этот дедок непробиваемый, — активировался в голове кот. — Выведи его из равновесия.

— Чем?

— Скажи о сыне.

— Хорошо, господин Советник, тогда ответьте мне еще на один вопрос.

— Конечно! Я весь к услугам вашей милости, — старик наклонился.

— Что делает ваш сын, Мадан, в замке?

Бертан внимательно наблюдал за выражением глаз Советника, в них на миг мелькнула растерянность. Кажется, он не знал, что Мадан опять нарушил приказ правителя и явился в замок.

— Мой сын занимается войсками на северной границе. Он отдает долг родине даже тогда, когда его жена рожает первенца, хотя по законам Хиллы муж должен находиться в это время рядом с женой, чтобы принять в дар от богов имя для младенца.

— Мадан не в замке? Я вам верю. Значит в моих покоях был самозванец. Он устроил скандал: ворвался ко мне, убил стражу, наделал шуму. Приведите его, я казню преступника за попытку скомпрометировать род Первого советника.

— Где этот идиот? — старик посмотрел на Бертана из-под насуленных бровей, но в его глазах плескался страх.

Бертан довольно улыбнулся. Наконец-то и этому интригану пришлось не сладко.

— В темнице.

— Мой повелитель, Мадан вспыльчив и безрассуден. Он защищал своего отца.

— Хороший сын, согласен. Но вы, кажется, не удивились, что он в столице? Может быть, он вообще никуда не уезжал? В таком случае это открытое неповиновение власти и предательство.

Старик сжал челюсти. Кажется, земля уходила у него из-под ног. Правитель схватил его и соратников внезапно. Никто не успел даже опомниться. Надеялись только на Мадана, который был в курсе плана захвата власти и в случае непредвиденных обстоятельств должен был начать его выполнение. Слова Бертана застали Советника врасплох.

— Смотри, смотри, как зашевелились тараканы в его голове, — хихикнул кот, хотя… разве коты смеются?

— И все же, господин Советник, куда вы спрятали Виолетту? Лучше вам ответить, если не хотите пострадать вместе с сыном и другими членами семьи.