Попаданка с прицепом (СИ) читать онлайн


Страница 34 из 111 Настройки чтения

— Отец, не волнуйся, — Мадан выдохнул. Он уже было испугался, что упустил какую-то важную деталь. — Никто еще не родил, а эта сможет? Не верю. Проклятие действует, проверено не одним поколением.

— А чужестранка — другая. Не похожа на наших женщин. Вдруг ее сила ей поможет?

Мадан уставился на отца. О таком способе завести наследника он и не подумал. Заговор, который планировал отец и его соратники, как раз и опирался на невозможность Бертана иметь законного наследника. Умело управляемому народу достаточно было внушить мысль, что страна нуждается в новом правителе, и он поддержит восстание знати.

— Велика ваша мудрость, мой господин! — вознес руки к потолку верховный жрец, и его поддержали остальные чиновники. — Надо не допустить, чтобы чужестранка стала наложницей.

Все заговорили, перебивая друг друга. Мадан чувствовал себя униженным: он нашел девицу, но не догадался о такой возможности. В дверь постучали, и чиновники замолчали. В проходе показался оруженосец.

— Мой господин, няньку повели в покои правителя.

— Ч-о-о-о? — Мадан вскочил. Смутное беспокойство, которое мешало ему сосредоточиться на ускользающей мысли, усилилось. — Зачем? Ты слуг расспросил?

— Да. Слуги говорят, чужестранку назначили присматривать за Микаэлем. Он ни на шаг от нее не отходит. А она попросила няньку в помощницы.

— Вот оно! — мысль, которая еще только теплилась, оформилась в голове в хорошую идею. — Отец, позволь мне заняться этим делом?

— Что ты хочешь?

— Мне нужны сведения о семье няньки. Как ее зовут? — он посмотрел на оруженосца.

— Риса, — мгновенно ответил тот, словно заранее угадал желание начальника.

— Ее отец — чиновник самого низшего ранга, — вставил свое слово начальник государственной канцелярии. — Готовит дощечки для письма, воск и палочки.

— Мы можем обвинить его в воровстве? Или повесить на его семью большой долг?

— Да, — немного подумав, ответил чиновник. — Недавно на складе сгорели заготовки. Виновника еще не нашли.

— Отлично! Гвидо, давай этого чиновника сюда.

Оруженосец выбежал.

— Мадан, что ты задумал? — Первый Советник недовольно мурил брови, и Мадан понимал, почему. Это уже не первая ситуация, когда проекты и идеи сына заканчивались провалом.

— Отец, надавите на этого человека, а расплачиваться будет дочь.

— Каким образом?

— Сами посудите, — Мадан посмотрел на чиновников. — Если Рису возьмут в помощницы к чужестранке, значит, мы можем сделать ее соглядатаем. Она будет приносить мне тайные сведения.

Чиновники закивали, и когда привели несчастного отца Рисы, его уже никто не жалел. Бедный чиновник упал на колени, не понимая, за что на его голову свалилось такое горе. На него возложили ответственность за пожар. Он клятвенно заверил свое начальство, что при первой возможности приведет дочь к Мадану.

Уже вечером Гвидо встретился с девушкой и поставил ее перед выбором: докладывать о каждом шаге госпожи или потерять свою семью. Риса горько заплакала, но согласилась стать лазутчицей.

Мадан довольно потирал руки: первая ступень его плана начала работать.

Глава 16

Встреча с правителем закончилась, к моему удивлению, благополучно. Суровый и жесткий, на первый взгляд, человек оказался умным и понимающим.

Я смотрела на Бертана и не могла наглядеться, и сама не понимала, почему. Черты его лица были искажены, словно я видела правителя в кривом зеркале. Когда он усмехался, угол рта на левой стороне уезжал вверх, тогда как правая часть оставалась неподвижной.

Если бы он жил в нашем мире, я заподозрила бы его в применении уколов красоты, но здесь я думала только о парезе лицевого нерва, который наложил отпечаток на мимику Бертана.

Но главным достоянием правителя несомненно были необычные глаза. Они мерцали в полумраке и завораживали девичье сердечко. Я даже головой потрясла, чтобы прогнать наваждение. Уж пусть будет такой управляемый кавалер, как мой Темочка, чем жесткий дядька с замашками домашнего тирана.

Хотя… иногда так хочется, чтобы заботились о тебе, а не наоборот. Или тираны не заботятся? Черт! Что-то ты совсем запуталась, Виолетта!

Правитель махнул рукой старику в смешной шапочке, и в комнату вбежали служанки. Они все были одеты одинаково: белые пышные юбки, чёрные облегающие талию корсеты на шнуровке и белые рубашки, отороченные кружевом. Светлые волосы девушек строгий парикмахер зачесал на прямой пробор, убрал в тугой пучок на затылке и перевязал красным бантом.

Служанки были так похожи, что казались сёстрами-близнецами. Блондинки-Белоснежки, да и только! Они накинули на мои плечи покрывало и повели к двери. Микаэль, который так уютно дремал у меня на коленях, встал и захныкал.

— Па-па, па-па, — повторял он и тянул руки ко мне.