Попаданка с прицепом (СИ) читать онлайн


Страница 44 из 111 Настройки чтения

Я схватила Бертана за локоть и потащила за собой, еще не зная, к чему приведут мои необдуманные действия.

Глава 20

Мадану доложили о побеге принца самому первому. Гвидо как раз на это время назначил встречу с Рисой, но ему и доклад не понадобился: видел всю суматоху своими глазами.

— Мой господин, эта дерзкая девица кричала на повелителя, а потом его ударила, — с восторгом рассказывал он.

— И он молчал?

— Да. Ветер поднялся. Никто не мог и слова сказать.

— Слабак! Надо было башку сразу снести, чтобы другим неповадно было. Погоди, ветер? Но сейчас тихо.

— Вот и я о том же.

— Ты хочешь сказать, что это дело рук той девицы?

— Может, она Всеведа, а ее сила просыпается, когда она злится?

— Т-а-а-а-к, интересно, — задумчиво сказал Мадан.

Он размашисто направился в крыло чиновников, где заседал отец. Если эта чужестранка — Всеведа, тогда он, Мадан, был прав. И победить ее можно только тайком, не дав успеть разозлиться.

Первый Советник сидел во главе стола и уточнял последние приготовления к приему кандидаток. Мадан ворвался в кабинет без предупреждения. Отец поднял голову и недовольно посмотрел на него.

— В чем дело?

— Мой господин. Свежие новости.

Мадан с горящими глазами рассказал о том, что случилось в саду и во дворе покоев Микаэля, но промолчал о проснувшихся вновь подозрениях в отношении Виолетты. Зачем зря сотрясать воздух, если ему не поверили с первого раза?

— Мальчишка сбегает, — недовольно поморщился отец. — То же мне, новость!

— Но…, — Мадан наклонился к уху Первого Советника и горячо зашептал: — Это наш шанс.

— Выйдите все!

Чиновники, переглядываясь и пожимая плечами, гуськом вышли из комнаты.

— Отец, позволь мне разобраться с Бертаном, — Мадан прямо подпрыгивал от нетерпения.

— Сын, без тщательной подготовки перевороты не делаются.

— Это не переворот, но, если моя задумка получится, он и не понадобится. Ты по праву займешь место правителя, а я стану твоим наследником. У меня жена вот-вот родит, значит, и с моим продолжением рода будет все в порядке. Поверь, народ только обрадуется. Зачем ему повелитель, на которого наложено проклятие?

— И все же, это опасно, — сомневался Первый Советник. — С Бертаном лучшие воины.

— Я возьму свой отряд. Мы на рожон не полезем. Нападать будем, только если представится случай. Да и воинов с ним мало. Только Кисо и несколько стражников.

— Но с ними еще и Всеведа. Вдруг она воспользуется своей силой, чтобы защитить правителя? Хотя… большинство считает, что она обычная чужестранка.

— Бертан схватил ее и бросил, как мешок с мякиной на круп лошади. Не думаю, что женщина ему за это благодарна.

Старик встал, прошелся по комнате, потом снял шапочку и почесал наполовину седую голову. сын поставил его перед трудным выбором. С одной стороны, подготовка к перевороту идет полным ходом, и он намечен на последний этап отбора невест. А с другой — вдруг получится обойтись малой кровью?

— Ну, ладно. Только постарайся сделать так, чтобы все посчитали смерть Бертана случайностью. И… сын…, — Первый Советник подошел к кованому сундуку и распахнул его. — Возьми это.

Мадан заглянул внутрь: там лежали стрелы и стопки какой-то одежды. Он удивленно посмотрел на отца.

— Зачем? У нас и своих хватает.

— Приглядись внимательно, — Советник взял в руки стрелу и подал сыну.

— О, это же знак войска горинцев! — воскликнул Мадан, разглядев на древке стрелы выжженную каленым железом змейку.

— Я о том и говорю. Если убьете правителя и его свиту этими стрелами, то все будут считать, что на них напал пограничный отряд горинцев.

— Но это племя так далеко в глубь чужой страны не забирается, — засомневался Мадан.

— А кто это станет проверять? Как только наш род придет к власти, мы нападем на Горию и сделаем ее своим вассалом.

— О, отец! — Мадан встал на одно колено и с почтением опустил голову. — Велика твоя мудрость.

— Еще возьми эти плащи. На них тоже знак горинцев. Укроешь воинов.

Мадан, дивясь предприимчивости отца, позвал слугу. Тот набрал полный колчан стрел, сунул в мешок плащи. Сын Советника вылетел из комнаты заседаний, словно ангел смерти. Его глаза горели холодным огнем. Плащ за спиной взмывал кверху от каждого решительного шага. Он приказал заранее Гвидо подготовить отряд и ждать, поэтому, когда пришел, все воины сидели в седлах при полном обмундировании.

— Выступаем!

Мадан вскочил на коня и направил его в сторону холма. Если кто-то увидит отряд, можно просто сказать, что он отправился на подмогу правителю. На гору они поднялись быстро и тут заметили, что к деревьям привязаны лошади, а самого Бертана и его стражников не видно.

Гвидо спешился и подбежал к краю обрыва.

— Ну, что там? — нетерпеливо спросил Мадан.