Под крылом у демона (СИ) читать онлайн
— Что? — спросила Ирина, выставив ладонь и рассматривая узкую полоску золотого гематита. Слишком много откровений за сегодня. И не все они приятные. — Ты говорил, что это не просто подарок.
— Именно так. Это кольцо сможет перенести с острова в ваш мир, достаточно пожелать этого вслух. Если что-то пойдет не так или появится угроза жизни — действуй немедленно. Всегда держи кольцо при себе и передавай по наследству. Но это действует только раз и в одну сторону.
— Не говори так. — Ирина приложила палец к его губам. — Не нужно пугать меня еще больше. Ты разговариваешь, будто прощаешься с нами навсегда. Но ты ведь будешь навещать нас, правда?
— Раз в месяц, когда распустится новая Роза, — вздохнул Даер. — Сейчас, без тебя и детей, она вряд ли будет цвести так пышно. Уйти с острова я смогу, хотя для этого понадобится вся моя сила. Но вот попасть на него могу только с помощью Розы.
Глава 43
Сборы были недолгими, но печальными. С тяжелым сердцем Ирина и дети покидали место, которое по праву стало им домом. Наверное, первым и самым важным местом, где они были беззаветно счастливы. Даже Оливия, прежде так рвавшаяся на свободу, не хотела покидать замок и его обитателей. Особенно долго и трепетно все прощались с бабушкой Тристой, Аденом, Жемчужиной, Ташиком, Урсусом... И, конечно же, с дивным садом. Словно почуяв общее настроение, райский уголок пожелтел, здесь наступила осень. Потускневшие листья устилали дорожки, а примятая трава хрустела под ногами, не желая подниматься обратно.
— Не представляю, как смогу жить без всего этого, — сказала Оливия.
— Я буду скучать сильнее, чем по друзьям из детского сада, — поддакнул Вирилад. Поднял полные печали глаза на Даера и тихо спросил: — Но мы ведь еще сюда вернемся, правда?
— Обязательно, — решительно отозвался демон и взлохматил золотистые волосы мальчугана. — Только в следующий раз ты будешь уже королем Кавилэнда. Пока узнаешь новый мир, встретишь старых знакомых и познакомишься с гоблинами.
— А ты, моя дорогая, сможешь общаться со сверстниками, как всегда и мечтала, — подбодрила Ирина Оливию.
— Уже не хочу, — отмахнулась та. — Ни сверстников, ни прежних знакомых, ни тем более гоблинов.
Все вместе они подошли к Розе. Хрупкий цветок покорно склонил голову Даеру на ладонь, предчувствуя момент, когда его смерть послужит великому делу.
— Прости, малышка, так надо, — сказал демон и сломил тонкую ветку.
Раскатал бутон в ладонях, одновременно читая длинное певучее заклинание. Эти звуки вместе с пеплом розы подхватил ветер и понес куда-то ввысь, к самым шпилям замка.
— Там вход? — спросил Вирилад, указывая на чернеющую тучу, опускающуюся все ниже и ниже. — Вот почему никто не мог догадаться, где он.
Даер улыбнулся.
— Вход может быть везде, куда долетит пепел розы. Она ключ — добавить немного силы, и все.
Черная туча, впитав магическую субстанцию, набухла алым. Розовые и оранжевые всполохи становились все ярче, сплетаясь в клубок и образуя в центре воронку. Это и был вход на остров, куда собирались шагнуть вынужденные изгнанники.
Тайный остров встретил новых гостей серебристым проливным дождем и холодным ветром. Совсем недружелюбно. Ирина и дети поглубже натянули капюшоны и закутались в плащи, благодаря Даера за предусмотрительность.
— До поселения людей придется идти пешком, порталы здесь творить опасно, — предупредил Даер, перекрикивая завывания ветра. — Они получаются слишком ненадежными.
Почва на острове была каменистой и в то же время влажной. Кое-где виднелись редкие кустарники, напоминавшие вытянутые из земли корявые пальцы, усеянные острыми иглами шипов. Изредка попадалась сизая плесень и разноцветные мхи, бывшие единственными яркими пятнами в унылой флоре.
— Еще немного, — сообщил Даер, поддерживая Ирину под локоть и не давая ей поскользнуться.
Они пересекли неглубокий ручей, и Даеру пришлось перенести детей на руках. А сразу за ним, скрытые от ветра плотной стеной из валунов, расположились низкие домики с маленькими окнами-бойницами. На центральной площадке, размером с гостиную замка, уже толпились люди. В таких же темных плащах, шерстяных брюках и высоких сапогах, они напоминали не людей королевства Кавилэнд, а сгорбившихся гномов.
И все же Ирина узнала некоторых.
Вот Ильда, бывшая камеристка королевы — постаревшая, с серым лицом, подолгу не видевшим солнца, но все же она. Трион, маленький паж, сейчас превратившийся в крепкого юношу. Крамболь, повар. Тильина, Мари, Самиранд.
— Вы прибыли рано на этот раз, наш господин. Мы еще не успели собрать нужное количество руды.
Этот голос, прозвучавший почтительно и звонко, Ирина тоже узнала.
— Линус?.. Это действительно ты?!
Высокий человек распрямился и глянул на нее из-под плотного капюшона. Ну конечно, это он, Линус. Ирина хорошо помнила этот ястребиный нос, золотистые глаза и очень светлые, почти белые волосы.