Под крылом у демона (СИ) читать онлайн


Страница 64 из 72 Настройки чтения

Голос Линуса дрогнул от испуга. «Надо было прикончить Даера,— решил он. — Убедиться, что тот мертв». Предателю подумалось, что именно демон создал портал, ведь такое под силу лишь ему.

Вихрь все расширялся, и вот в его эпицентре появилось и принялось разрастаться окно. Окно в другой мир. Замершие от страха и восторга люди увидели замок Даера и его сад.

Но не самого демона.

И это подбодрило Линуса. Указав на вихрь, он отдал бойкий приказ:

— Скорее, туда! Видите, даже небеса сочувствуют нам и помогают. Это наш шанс — теперь, когда с нами артефакт и король, мы можем заявить свои права на королевство Кавилэнд!

Портал опустился ниже — настолько, что лошади смогли запрыгнуть туда и перенести всадников в другой мир.

— Это же замок! — обрадовался Вирилад. — Давайте зайдем внутрь. Там Ташик, Жемчужина, Аден. И Даер! Они будут рады нам.

— Не в это раз, — мрачно откликнулся Линус. И, пришпорив коня, выкрикнул: — Вперед! Теперь нас ничто не остановит.

Конный отряд Линуса всюду встречали, как героев. Народ ликовал, приветствуя молодого короля и его наставника. Слух о возвращении наследников распространялся со скоростью света. К небольшому отряду примыкали люди из ближних и дальних поселений.

В придорожной гостинице Вириладу, Оливии и их наставнику выделили лучшие места, накормили и напоили бесплатно. Преданных им людей и магов собралось слишком много и те, кому не досталось комнат, теснились в палатках и наскоро сооруженных хижинах. Линус ликовал: его войско росло, а главные козыри были надежно рассованы по рукавам.

Оливия и Вирилад все сильнее чувствовали себя брошенными на произвол судьбы. Теперь, когда с ними не было Ирины и Даера, они все сильнее унывали. Другие взрослые требовали от них все больше. Улыбаться на публику, махать, рассказывать и рассказывать о победе Линуса. Вести себя по-королевски.

Забывая, что они всего лишь дети, вырванные из привычной обстановки и отрезанные ото всех, кто был им так дорог. И так необходим.

— Почему мы не взяли с собой Ирину? — не могла не спросить Оливия. — И не пошли в замок Даера? Он бы помог нам и...

— Молчать! — после нескольких кружек пенного Линус потерял терпение и забыл о манерах. Указав на Оливию тонким бледным пальцем, он прикрикнул: — Я запрещаю тебе произносить имя демона. Еще раз вспомнишь о нем, и мне придется отлучить тебя от брата. Ты на него плохо влияешь.

Оливию трясло от злости и бессилия. Она обняла брата за плечи и, поборов гордыню, примирительно попросила:

— А Ирина? Ее вы тоже считаете предательницей?

— Она еще. больна, — выдал Линус и рассмеялся. — С нею вы еще увидитесь. Возможно. А теперь отправляйтесь наверх, в свою комнату. И не мешайте мне строить планы по захвату Кавилэнда.

— По возвращению королевства его законному королю, вы хотели сказать? — переспросила Оливия. Глаза ее сузились до тонких щелочек. Пусть ей было только десять, она уже многое видела и многое понимала. — Это Вирилад наследник, не вы.

— Именно, — отмахнулся Линус. И, зло зыркнув на детей, прикрикнул: — Марш спать! Не путайтесь под ногами, наследнички...

Оливия увела брата в комнату, уложила в кровать и сама легла рядом. Ребятам не спалось

— ощущение надвигающейся беды становилось невыносимым.

— Зря я поверил ему, — признался Вирилад. — Думаешь, он правда хочет сделать меня королем?

— Думаю, он хочет сделать себя регентом, — проговорила Оливия с тяжелым вздохом. — А еще он нарочно злит Фашию. Она не простит ему такого вторжения. Линус ведет себя так, словно уже победил ее.

Девочка была права. Как только отряд Линуса парадно въехал в первый город, королева уже знала об этом. Как знала и об артефакте, которым предатель похвалялся на каждом углу. Фашия готовилась к решающему сражению, стягивала силы.

Утром, едва забрезжил рассвет, темное войско окружило место, где находился Линус с королевскими наследниками. Оливия проснулась от того, что ей вдруг стало нечем дышать. Распахнула окно. И замерла в испуге.

— Что там? — Вирилад пошевелился в постели.

— Ничего, — Оливия поспешно закрыла окно и плотнее запахнула шторы. — Не вставай и не смотри на улицу. Нам лучше этого не видеть.

— Там. — каким бы маленьким не был Вирилад, он не мг не заметить, каким мертвеннобледным стало лицо его сестры. И как упал ее голос.

— Ты лучший брат на свете, — сказала Оливия и взяла его за руку. — Прости, что иногда я забывала об этом,

Вирилад нервно сглотнул и, широко распахнув глаза, крепче стиснул ладонь сестры.

— И ты прости, что иногда дразнил тебя и называл зазнайкой. Я тебя люблю. Тебя, Ирину и Даера.