Превратности судьбы (СИ) читать онлайн


Страница 24 из 62 Настройки чтения

Улыбнувшись, она направилась прямиком к группе караульных. Те сразу насторожились и схватились за куроятки мечей. И я уже было испугалась за Фриду. Но, увидев явно знакомую женщину, они заметно раслабились. Заулыбались. А затем поочередно стали, безстыдно лапать молодую женщину. Та задорно смеялась, и все больше заигрывала с ними. Спустя минуту их бдительность полностью поглатила похоть. Они уже не реагировалини на что-то другое, кроме как женское тело. Даже находившиеся на башнях лучники, видимо забыли для чего они там вообще нужны. Все как один свесились в низ, рассматривая

разворачивающееся представление. И когда Фрида посмотрев в мою сторону кивнула головой, тем самым давая старт к действиям. Я не раздумывая побежала. Позади меня слышался женский смех. Громкие мужские голоса, выкрикиваюшие пахабные шуточки. С каждым моим новым шагом они становились приглушоннее. А в скоре и вовсе исчезли. А я остановилась у спасательной павозки.

— Ну чего застыл, как вкопаный? — сердито произнес извосчик — Некогда мне ждать, так что полезай давай! Угораздило же мне в вязатся. А говорила же мне женушка, Еритар несвязывайся с ведьмами. Но нет мне же больше всех надо. И вот результат. Вот она награда!

Старик варча, натянутой поводья как только я забралась внутри, и устроилась между мешков набитыми чем-то. Он все же, не смотря на ворчливость, заботливо прикрыл меня в месте с мешками, брезентом. Кашляя и кряхтя сново влез на повозку.

— Горо! — громко крикнул старик.

И мы двинулись в путь. Цоканье капыт о дворцовую брусчатку, вызывало двоякое чувство. С одной стороны, я всё таки смогла сбежать из этого плена. И это конечно же во многом благодаря Фриде. А с другой стороны, побег в не известность пугал не мение. И беспокойство за Фриду и Арольда, недовало в полной мере насладиться счастьем. Как отреагирует на мой побег Корнар? Какова будет его месть, мне? По какому избольных мест он ударит. Ведь в этом мире самыми родным для меня стали Фрида и Арольд. Мой названный брат, просто чудо ребенок. Его не возможно не любить. Он милый, ласковый и очень умный мальчик. О таком брате можно только мечтать! Так что спасибо судьбе что подарила мне его. И я никогда и никому, не дам его в обиду. А что касается Фриды! Без неё я давно бы пропала. Если бы не ее помощь, поддержка и понимание. Не известно что было бы со мной сейчас. Где и кем я была бы? И была бы, вообще?

— Стой!

Послышался мужской голос. Повозка резко остановилась. Отчего я по инерции движеия подалась в перед. Больно ударившись переносицей, о борт в переди стоящей коробки. Чтож думаю синяк мне обеспечен. Вот и красота то будет, когда прибуду в эту их главную Академию. Будем надеяться что у них, не слишком строгие правила и предписания.

— Что везём! — поинтересовался тот же голос что и до этого.

Я настороженно прислушалась. Думать о том что, что-то пошло как обычно со мной это бывает, не по плану, во все не хотелось. Ужасно пугало и то, ради чего рисковала Фрида, может в одночасье сорваться. Был пройден такой длинный и опасный путь, и завалить все сейчас было просто непростительно. И я лихорадочно думала что сказать, если тот кто нас останрвил. Вдруг решит необходимым проверить воз.

— Так это, провизию. — торопливо отвечал старик — На севере у нас нет тех благ, что здесь. А многое вообще нигде не достать, кроме как в сталице. Вот и приходится ехать за сотни миль.

— Сам едешь или как?

— Да, мальченка сомной.

Боже! Неужели старик решил, всё рассказать. Учитывая что нас остановили спустя несколько секунд, после нашего отправления. Следовательно мы все еще во дворце, или в его приделах. А это значит, что я все еще на краю пропасти. И неизвестно пройду ли я дальше, или же сорвусь камнем в низ.

— Мой внук. Сирота. Сын, покойной моей дочери. — продолжил старик

Разко сдернутый брезент служувщий мне укрытием, застал меня в расплох. На меня смотрели двое мужчин, в черной форме. Лица жесткие, в глазах безразличие. Такие с легкостью исполнят, любой приказ. Если нужно убить, убьют.

— Твоё имя резидент?

А что я? Я настолько была напугана что, незнаю как вообще дышала. Мой язык словно прирос к нёбу. Во рту пересохло. И я лишь мечтала об одном, чтобы эти надзиратили потеряли как можно быстрее к нам интерес

— Рональтд он. Мальчишка болен, немой. — пришел мне на выручку старик — Совсем ничего не говорит. Но помогает мне исправно. Я то уже, совсем стар стал.

Оба поставых сново внимательно посмотрели на меня. Будто бы просканировали своим колючим взглядом. А затем, один из них манул рукой. В переди повозки исчезло марево. Хотя возможно, это и не так вовсе называется. Короче, непонятная субстанция похожая на густой дым. Только черного цета. И который, все это

время, преграждал нам путь. А теперь он исчез. И должно быть это озночало, что нам разрешено продолжить путь дальше. Что мы незамедлительно и сделали.

Глава 9