Рабыня драконьей крови (СИ) читать онлайн
Вот знал же, что не стоит ходить в заведения типа этого. Знал же… И прежде удавалось обходиться девушками, которых в достатке было во дворце или окрестностях. Девушками, которые приходили сами, зная, что в Огненном Чертоге полно драконов, которые с удовольствием воспользуются их услугами и хорошо заплатят.
Самому же Айдену и вовсе прежде не было необходимости искать себе аару: его сила всегда была стабильна.
До этого момента. И чтобы не демонстрировать слабость перед подданными, соратниками и теми, кто готов вонзить кинжал в спину, младший принц тайно скрылся из замка.
И вот теперь ночь, которая должна была стать совершенно непримечательной, превратилась в театр магии, абсурда и кошмара.
“Что ж, — мелькнуло в голове младшего принца, — по крайней мере, теперь мы узнали то, о чем прежде и не догадывались”.
— Долго ли приходилось лечить девушек после визита шерблайда? — прохладным голосом спросил он, поправляя рукава рубашки так невозмутимо, словно ему не было до ответа ровным счетом никакого дела.
Краем глаза он видел, как глубоко вздохнула сана Миури. Боялась лгать. И говорить боялась. Но чуть ленивый и безразличный вид дарка, видимо, ее слегка успокоил.
Конечно, она и не представляла, насколько на самом деле все внутри него кипело. Как страшно он торопился. Но не мог уйти, не закончив с ней.
— Не больше недели, ваше светлейшество, — ответила она наконец. — Я покупаю кровеостанавливающие и восполняющие силы настойки. Не скуплюсь. Кроме того, на кольца нашего Логова наложены печати быстрого заживления ран. Так что все девушки и так восстанавливаются очень легко.
— Да вы сама заботливость… — хмыкнул он. — И давно ли у вас договоренность с этим шерблайдом? Сколько раз он пользовался вашими услугами?
— Ну… — Женщина явно не ожидала такого вопроса. — Где-то с год, наверное. Раз в неделю... Это, наверно, около пяти десятков раз. Я, конечно, не могу посчитать точно, вы понимаете...
— Конечно, — кивнул Айден и снова резко выкрикнул: — Джейд!
Тут же снова в комнате взметнулся огненно-черный вихрь, и на его месте появился личный слуга младшего принца, тоже дарк и правая рука Айдена.
— Слушаю, повелитель, — продолжая стоять на коленях со склоненной головой.
— С Лейсом все сделано?
— Так точно, — кивнул воин.
— Отлично, Джейд. Теперь, будь добр, возьми вот эту женщину и отдай ее шерблайдам.
— Нет! — выдохнула сана Миури, не веря своим ушам, и затрясла головой. — Нет… нет… нет… Я же...
Айден тем временем продолжал:
— Не забудь потом забрать эту женщину у них прежде, чем они ее убьют. Распорядись, чтобы лекари ее подлечили, но не слишком. А затем опять отдай шерблайдам. И так… сколько раз вы сказали, сана Миури?
— Нет-нет-нет, — продолжала бубнить женщина, пятясь к двери, пока не уперлась в нее. — Они меня убьют, убьют!
— Да, точно, пятьдесят раз, Джейд, — спокойно продолжал Айден. — Распорядись, чтобы она выжила в течение пятидесяти… эпизодов.
После этого он повернулся к бывшей управляющей Логовом Мотыльков и бросил:
— Вы не умрете, сана Миури. Будьте уверены. Вы будете жить еще как минимум год. А потом, если будете себя хорошо вести, может быть, даже заслужите свободу.
— Нет-нет-нет, — продолжала шептать женщина как мантру.
Но Айден уже ее не слышал. Он исчез в вихре цвета чистого огня, перед глазами видя лишь ускользающую фигуру Селины.
Он был уверен, что быстро отыщет ее по горячим следам, по флеру магии. Но даже не предполагал, в какую передрягу она попала.
4
Пока я приходила в себя от очередного сюрприза, что подкинул мне этот странный мир, на другом конце подворотни что-то зашевелилось. Вокруг стояла почти кромешная тьма, и разглядеть что-то в тусклом свете луны не выходило. Полагаю, именно это стало причиной вселившегося в меня ужаса, холодными лапами стискивающего горло.
Я старалась успокоиться, уверяла себя, что все в порядке. Там, за несколькими мусорными контейнерами точь-в-точь как в моем родном городе, просто-напросто шуршит какая-нибудь крыса.
Однако стоило повернуть голову, как я увидела глаза. Ослепительно-желтые, горящие каким-то противоестественным светом. Они становились все ближе и ближе, пока я пятилась назад, надеясь, что мне чудится от усталости. Но когда под бледный лунный луч вышел огромный то ли пес, то ли волк с ощетинившейся всклокоченной шерстью и пастью размером с распахнутый чемодан, я развернулась и побежала, сдерживая крик.
На этот раз двигаться пришлось прямо рядом с пустой проезжей частью, гладкой и черной, словно шлифованный камень. Однако бежала я по обочине, и босые ноги то и дело увязали в какой-то грязи. Слава богу, хотя бы битого стекла на пути пока не встретилось.