Целительница для князя (СИ) читать онлайн
– Ох?
Сарказм герцог игнорирует:
– Леди, я признаю, что напрасно полагался на вашего брата. Пренебрегая семейными делами ради службы, я допустил ошибку. Сейчас наш дом на грани падения, и только совместными усилиями мы можем его спасти. Бернара, я подозреваю, что зерно Изнанки ваш брат получил через подставных лиц от князя Даларса. Подумайте об этом. Хорошо подумайте.
Глава 33
– Серьёзное обвинение, – я не оспариваю, не вижу смысла, скорее мне любопытно услышать, какие аргументы приведёт герцог.
Могло ли появление зерна Изнанки действительно быть делом рук Гедана? Хм, в теории могло, но я не верю. Не верю, что Гедан использовал столь грязный трюк, не верю, что он стал бы подвергать себя и меня реальной опасности. Но самое главное, я не вижу выгоды. Если бы младший лорд просто опозорился на дуэли, у меня было бы гораздо больше шансов встать во главе дома. При нынешнем раскладе сохранить влияние… нереально.
– Отнюдь. Я не обвиняю, князя, леди. Я лишь делюсь с вами, как со своей наследницей, подозрениями. Обвинение выдвинет его высочество или даже король лично. Мы отвлеклись, леди. Я бы очень хотел понять, на что вы рассчитываете, подталкивая наш дом к концу.
Надо же как изменил манеру речи.
Про то, что я провела с Геданом ночь, никто не знает. Две ночи… Иначе было бы трудно объяснить, почему я не пошла путём Миеллы.
– Насколько я понимаю, его величество заинтересован решить проблему Даларского княжества через брак, выдав за князя верную короне леди. Если князь будет уверен, что полностью меня контролирует, разве он не женится на мне добровольно?
– Разве принцесса не предложила вам помощь?
– Разве князь продолжил бы мне верить, если бы я помощь приняла? – отвечаю я вопросом на вопрос.
– Прежде вы такой не были, леди.
Угу.
Была или не была, настоящая Бернара сплыла, и я искренне надеюсь, что она довольна сделкой.
Мы останавливаемся перед закрытыми двустворчатыми дверями. Церемониймейстер, если я правильно поняла должность мужчины, приветствует нас, приглашения не спрашивает, наверняка, в лицо узнал, как минимум герцога. По знаку церемониймейстера гвардейцы медленно открывают двери, пропускают нас в тронный зал.
Игнорируя собравшихся приглашённых, я смотрю вперёд, на возвышение. Трон пока пуст, ни король, ни принц ещё не прибыли.
– Герцог ат Шуа с дочерью леди Бернарой, – громогласно объявляет о нашем появлении церемониймейстер.
Кажется, на нас не оборачивается только ленивый. Разговоры стихают, в тишине раздаются наши с герцогом шаги, разговоры постепенно возобновляются, и зал захлёстывает волна шепотков. Ожидаемо, конечно, но настолько неприятно, что к герцогу у меня что-то вроде благодарности появляется. Одной мне было бы тяжелее, а так держусь за его руку, концентрируюсь на его надутом спесью лице и стараюсь подражать его невозмутимости. А ещё без герцога я бы обязательно опозорилась – встала бы не там, где следует согласно иерархии.
Герцог вплотную приближается к тронному возвышению.
– Леди, после окончания приёма постарайтесь уделить мне минут десять-пятнадцать вашего времени.
– Да, разумеется, если не возникнут… обстоятельства непреодолимой силы.
– Недавно я сделал одной особе неофициальное брачное предложение. Я хочу представить её вам.
– Бывшая горничная из дома графа Бальса? – хмыкаю я. – Она согласилась? Целительница, безусловно, ценное приобретения, но всё же я не уверена, что поздравления уместны. Её воспитание…
– Вы знаете.
Я безмятежно улыбаюсь.
Церемониймейстер ещё дважды объявляет о прибытии титулованных лордов и леди, но до новоприбывших мне дела нет, пока не звучит полный титул Гедана.
В одиночестве Гед по ковровой дорожке подходит к возвышению, останавливается рядом с нами.
Не поздороваться нельзя, и в роли низшего сейчас герцог.
– Ваша светлость, – цедит он сквозь зубы.
– Герцог, – Гедан отвечает с усмешкой и переводит взгляд на меня. – Леди Бернара, приветствую. Сегодня вы как всегда обворожительны. Скажу вам по секрету, все разговоры, которые я слышал, только о вашей красоте. Страшно представить, сколько сердец вы украли.
Мне достаётся лёгкий поклон, герцогу – небрежный кивок. Гедан отходит в сторону, и почти сразу же зал затопляет низкий трубный гул.
Церемониймейстер объявляет:
– Его величество Гирдав Седьмой. Его высочество принц Отгарг.
Герцог низко склоняется, я опускаюсь в глубоком реверансе. По ощущениям проходит не меньше нескольких минут, прежде чем король заговаривает и позволяет подняться. Я медленно выпрямляюсь и осторожно из-под ресниц бросаю взгляд на тронное возвышение.