Суженая инкуба (СИ) читать онлайн


Страница 28 из 108 Настройки чтения

– Делать мне больше нечего, – пробормотала я, чувствуя, как злюсь все сильнее. И злость моя была направлена на этого самонадеянного мага.

– Предлагаю поужинать, – довольно потер ладони сэр Берингар. Для меня так и осталось загадкой, чему он так сильно радуется. – Что-то я проголодался. Да и обнажение мыслей требует немалых затрат энергии. Интересно, что там приготовила нам Клара. Клара! – заорал он так, что я аж подпрыгнула. Не мог что ли призвать ее силой мысли? Какой он после этого маг!

После ужина, на котором присутствовали только маг и я, не придумала ничего лучше, как закрыться в своей комнате. Правда, подумать на сон грядущий не получилось. Нагрянула Джитта, и конечно же, с ней чуть не случился нервный припадок, когда увидела меня.

– Госпожа, ну так же нельзя! – запричитала блюстительница морали. – Что на вас надето?!

– Одежда, что же еще. Кроме того, очень удобная, – огрызнулась я. Настроение колебалось в районе нулевой отметки. Я мечтала о книге, с которой могла бы забыться хоть на время, но в тесной библиотечке, что имелась в крепости и которую обнаружила в подвальном этаже, кроме книг с китайской грамотой, которые читал сэр Берингар, больше ничего не было. Маг, правда, обещал мне раздобыть кое-что подходящее. Но сколько ждать его обещаний?..

– Даже я так не одеваюсь, – подбоченилась Джитта, демонстрируя мне свой строгий и неизменно коричневый наряд, освежаемый лишь белыми передником с чепцом. – А вы…

– Да, что я?! Джитта, хватит уже. В том… – хотела сказать «мире», но вовремя осеклась. Ведь, скорее всего, версия, что я родственница мага, официальная для всех обитателей крепости, – месте, откуда я приехала, многие дамы так одеваются.

Джитта неожиданно притихла и даже засмущалась, а потом и вовсе сделал то, чего никогда себе не позволяла, сохраняя дистанцию, – присела рядом со мной на банкетку.

– Вы ведь не отсюда? – тихо спросила она. – Можете не отвечать, я и сама уже догадалась. Стоило мне только увидеть вас впервые, всю переломанную, – всхлипнула она и вытерла выступившие слезы неизвестно откуда появившемся платком. – Сэр Берингар, он такой… могущественный! – с придыханием и священным трепетом в глазах произнесла девушка. – Думаю, ему под силу многое. Он вас спас от чего-то страшного и приютил здесь, у нас…

Спас? Теперь я уже так не думала, а все больше склонялась к мысли, что этот придурковатый маг готовил меня к участи куда более страшной, чем смерть. Но, конечно же, я не стала посвящать в это Джитту.

– Если ты так думаешь, почему относишься ко мне как к знатной леди? – вместо этого спросила.

– Как почему? Да потому, что он так хочет! А его желание для меня закон. Да и я благодарна ему, что уберег меня от сиротского дома.

– Ты сирота? – участливо спросила я и пожала ей руку. В этот момент мне до такой степени хотелось хоть кого-то поддержать, чтобы отвлечься от грустных мыслей, что даже обрадовалась признаниям Джитты.

– Моих родителей загрыз взбесившийся вербер, когда мне было три года. А сэр Берингар как раз навещал нас, как он делает раз в месяц – объезжает дворы в округе, помогает бытовой магией. Увидев нашу трагедию, он забрал меня к себе. С тех пор я и живу здесь, а он мне, как отец. Так вот, о вас я раньше никогда не слышала. И насколько знаю, родных у сэра Берингара нет, – торжественно закончила она.

Она явно ждала, что я на это отвечу, но я не торопилась. На меня снизошло очередное осознание глобальности происходящего. Какая разница, откуда я здесь появилась? Важно лишь то, что теперь это и мой дом, каким когда-то стал для Джитты.

– Знаешь, я могла бы тебе все рассказать, да только вот сама к этому не готова. Да и не важно все это… как и то, что все прошлое осталось там, где ему и положено быть, – философски изрекла я. – Но ты должна мне кое-что пообещать, раз уж догадалась о части правды.

– Что именно? – подозрительно уточнила Джитта.

– Не старайся меня переделать, хорошо? Я такая, какая есть, со своими вкусами и привычками. И в одежде у меня есть предпочтения, но свои. Вряд ли смогу стать другой… Ну, точно не так быстро.

– Сэр Берингар так расщедрился на ваш гардероб. И платья все такие красивые. А вы… хотите носить это тряпье?

– Не всегда, а лишь изредка, – улыбнулась ей я, чем вызвала ответную улыбку на ее лице, хоть и неуверенную. – И никаких корсетов! – спохватилась я. – Против этого я категорически!

Не знаю, удалось ли мне убедить Джитту стать хоть чуть-чуть терпимее к моим вкусам, но расстались мы полюбовно. Она даже расцеловала меня на ночь. Да и сама я засыпала в почти хорошем настроении. А вот опустившаяся на Мингерию ночь принесла с собой сюрприз.

Проснулась я от чьего-то бормотания, и показалось оно мне в ночи зловещим.

– Кто здесь?! – прошептала я, чувствуя, как от ужаса на голове шевелятся волосы.

– Не пугайся, девочка, это всего лишь я, – донесся до меня голос мага.

– И что вы тут делаете? – немного успокоилась я, но все же продолжая сомневаться в его нормальности.

– Накладываю защиту на твою комнату.