Галкино счастье (СИ) читать онлайн


Страница 128 из 159 Настройки чтения

Конечно, это все равно много, но при ее пробуждении в этом мире все было гораздо хуже. Сейчас она выглядела достаточно хорошо. Живот не ушел полностью, но теперь у нее появилась талия. Слегка покатые плечи выглядели до странности мило. Зона шеи и декольте явно должна была привлекать повышенное внимание мужчин. Облик не портило даже то, что под подбородком собралось чуть больше плоти, чем необходимо. И это по какой-то странной причине не отнимало у нее своеобразного очарования.

Улыбнувшись отражению, Галина почти мгновенно нахмурилась, когда заметила кое-какую странность. Вокруг ее тела была заметна темная рябь. Что-то похожее можно увидеть, когда человек выходит мокрым из бани на мороз. Только легчайший пар, окутывающий ее, был не белым или прозрачным, а черным.

Испуганно вздрогнув, она сразу поняла, что это такое. Взгляд Галины Николаевны сразу переместился на отражение стоящего рядом мужчины. Хотелось знать, видит ли он это или нет.

Первое, что заметила Галя, — это точно такой же дым вокруг Леграна.

Внутри все перемешалось.

— Ты?.. — начала она хрипло, почти сразу закашлявшись.

— Это зеркало было создано несколько столетий назад одним из темных мастеров моей семьи. Он изготовил его для того, чтобы отыскать себе жену с темным даром. Уже тогда ведьмы предпочитали хранить знания о своей силе в секрете. Это никоим образом не устраивало моего предка. Он выставил зеркало в главном зале, а потом ненавязчиво подводил к нему всех незамужних леди, которые были приглашены в его поместье на бал. Какое-то время моя семья пользовалась этой уловкой, но со временем ведьм становилось все меньше и меньше. Зеркало так и стояло в главном зале, но к нему давно уже никого не подводили, отринув старую традицию.

— Почему? — спросила Галя осторожно, не до конца понимая, как ей реагировать. Как это всегда с ней случалось, она решила сохранять максимальное спокойствие, ведь паника никак не могла помочь.

— Когда в течение нескольких десятилетий в зеркале не отразилось ни одной ведьмы, мои предки решили, что количество одаренных женщин столь ничтожно, что шанс встретить хотя бы одну исключительно мал.

Галя кивнула, снова обратив взгляд на дымку в зеркале вокруг Леграна. Ее сердце сжалось от тревоги. Что-то во всем этом было такое, отчего хотелось уйти и спрятаться. Ей не нравилось, что кто-то узнал о силе внутри нее, но Галя понимала, что Эруард рано или поздно все равно догадался бы. При условии, конечно, если бы они все-таки решили пожениться.

— Так, значит, ты?.. — она замолчала, давая Леграну возможность самому озвучить правду о себе.

— Колдун, — не разочаровал он ее. — Темный колдун.

Галина видела тревогу в глазах Эруарда. Видимо, ему тоже было не совсем комфортно открывать себя. Он не знал, как она отреагирует на это признание, и сейчас нервничал, ожидая ее вердикта. Это могло бы показаться даже милым, если бы не мысль, пришедшая в голову Галины Николаевны.

— Ты сделал мне предложение потому…

Она не успела договорить. Легран резко повернулся к ней и схватил за плечи.

— Не надо, — попросил он. — Конечно, я не отрицаю, что был безумно рад узнать, что в тебе есть магия, но ты понравилась мне задолго до того, как я узнал о твоей силе.

Галя видела по его глазам, что там было что-то еще. Он не сказал ей всей правды. И она желала ее знать.

— Рассказывай, — попросила Галина, выбираясь из рук Леграна.

Глава 27

— Что это? — Галя озадаченно посмотрела на вывеску, которую пришла забрать у мастера. Задав вопрос, она указала на птичку, изображенную рядом с надписью.

— Птичка, как и просили, — безмятежно ответил мастер, бросая на нее чуть тревожный взгляд.

— Почему у нее… хвост раздвоен? — Галина подняла взгляд на мужчину. — Я показывала вам другое изображение. Вернее, рисовала.

— Ничего не другое, — ощетинился мастер, решив, что клиентка желает забрать товар бесплатно.

Такое иногда случалось. Обычно такие клиенты начинали заверять, что он сделал не то, что они хотели, и требовали отдать работу без оплаты. При этом они всеми силами убеждали, что он обязан заплатить за их потраченное время (они ведь ждали!) и передать неудавшийся образец им в дар. Какая наглость, в самом деле!

— Вот, смотри! — он бросил перед ней кусок бересты. — Я в точности перерисовал то, что ты мне показала.

До этого он обращался к Галине вежливо, но после того, как заподозрил в ней хитрого покупателя, вся его вежливость испарилась. Еще он будет пресмыкаться перед тем, кто хочет его обмануть!

— Но это кончики крыльев! — воскликнула Галя, поняв, что между ней и мастером произошло недопонимание. — Это вот хвост, а это крылья. Они просто немного выступают за пределы тела.

Мужчина с подозрением посмотрел на рисунок.

— Ничего не знаю, это хвост, — отмахнулся он, не собираясь уступать наглой клиентке. Сейчас она ему многое расскажет, лишь забрать товар бесплатно. Даже если это правда, какая разница, если у птички будет раздвоенный хвост? Птица и птица, кому какое дело до ее хвоста?!

Галя открыла рот, чтобы поспорить, а потом закрыла его и засмеялась. Мужчина посмотрел на нее с подозрением, ожидая новой уловки.