Возлюбленная дракона (СИ) читать онлайн


Страница 32 из 65 Настройки чтения

Авгит оказался крохотным поселком, который с высоты полета даже разглядеть было тяжело. Ни городской или торговой площади, ни просторной набережной — лишь маленькая церквушка в центре и несколько улочек, лучами разбегающихся от нее. Замок же стоял чуть вдали от поселка, отделенный от него речушкой и мостиком. Да и его вид, как и предупреждала Таиса, оставлял желать лучшего: с двумя невысокими башнями, крыша местами прохудилась, вместо сада, пусть и старого, сплошные заросли.

Бертон приземлился прямо во дворе и тут же обернулся человеком. Выглядел он откровенно усталым и выдохшимся.

— Надеюсь, ты не полетишь обратно сейчас? — обеспокоенно спросила его я.

Он мотнул головой:

— Посплю пару часов. Потом полечу сразу в Турмалин. Аллен решил продолжить Отбор и, похоже, намечается новое испытание, на котором мне тоже нужно будет присутствовать. Впрочем, что тебе объяснять? Ты ведь сама знаешь, как это бывает…

Да, я знала… Помнила. Но известие, пусть и ожидаемое, что Аллен продолжает Отбор, ударило прямо под дых, даже в глазах потемнело. Значит, скоро он выберет себе жену. Невест-то осталось всего ничего…

Бертон говорил что-то еще, но я его уже не слышала: желудок вдруг скрутило так сильно, что невозможно было сдержать рвотный позыв. Меня вывернуло наизнанку, я едва успела отбежать в сторону и отвернуться.

— Что с тобой, Алина? — бросилась ко мне испуганная мама.

— Ничего, — я, морщась, вытерла ладонью рот. — Скорее всего, укачало в полете.

Было ужасно стыдно, в первую очередь перед Бертоном. Это же надо так опозориться!

— Извини, — пришлось набраться смелости, прежде чем решиться взглянуть на него. — Мне так неловко…

Однако он смотрел на меня обеспокоенно, но отнюдь не брезгливо, как я боялась.

— Ты уверена, что все в порядке? — участливо поинтересовался он.

— Конечно! — с жаром заверила его я. — Мне уже намного лучше!

— Ваше Величество! Ваше Величество! — на крыльцо выбежали двое: полноватый невысокий мужичок с блестящей лысиной на темечке и такая же полненькая женщина в чепце.

Оба выглядели взъерошенными и взбудораженными. По всей видимости, визит короля для них стал полной неожиданностью и поднял их прямо из постели.

— Просим прощения, Ваше Величество, — они едва ли на колени не падали перед нами. — И приветствуем, конечно же, приветствуем…

— Каспер, Лина, эти две госпожи, сента Алина и сента Флора, временно поживут в этом замке, — Бертон не спешил его извинять и говорил сухим отстраненным тоном. — Это важные для меня люди, поэтому обеспечьте их самым необходимым. Исполняйте любое желание. Первым делом принесите сенте Алине воды, попить и умыться. Затем приготовьте комнаты, самые лучшие, какие есть. Послезавтра… Вернее, уже завтра к вечеру, прибудут еще слуги и гвардейцы для охраны замка и сент. И самое главное: ни единая душа не должна знать, кто гостит в замке. Иначе сам вырву вам язык.

При его последних словах сжались от страха не только чета смотрителей замка, но и я. Бертон опять на несколько минут стал другим человеком, почти как на балу-маскараде, и это пугало. Но вот он обернулся ко мне, ласково улыбнулся — и вроде как и не было тех перемен. Только осадок остался.

Воду мне принесли вскорости, и я торопливо умылась и прополоскала рот. Стало легче…

— Сейчас отдохнете. Потерпите немного, — сказал Бертон после и жестом предложил следовать за ним. — Пока подождем в гостиной.

Зайдя в просторную, но мрачную и совершенно нежилую комнату, он зажег подсвечники, затем сдернул с дивана и кресел покрывала от пыли, отчего та сразу вихрем закружилась в воздухе, норовя забраться в нос.

— Большинством комнат уже давно не пользуются, — пояснил Бертон, первым опускаясь на диван и вытягивая ноги. — Это очень старый замок, еще времен моего прадеда. Мама моя, наверное, и не была ни разу здесь. Да и отец тоже…

— А ты? — поинтересовалась я, пристраиваясь на другом краю диванчика, мама же села в кресло напротив. — Похоже, ты бываешь тут…

— Я? — и пауза. — Иногда, — вновь пауза. — Когда требуется уединение.

— Неужели тебе требуется уединение? — усмехнулась я. — Мне казалось, ты и дня не проживешь без общения, шума и веселья.

Бертон засмеялся, а после ответил:

— Как видишь, и у меня возникает желание побыть одному, — и повторил с прищуром: — Иногда.

— Ваше Величество, — в гостиную вскоре вбежал запыхавшийся Каспер. — Ваша спальня в башне уже готова Спальни для сент тоже будут готовы с минуты на минуту. Лина уже разожгла камины, а сейчас прогревает постели. Столько времени ими не пользовались, отсырели, понимаете ли…

Бертон снова лишь кивнул ему, я же решила, что стоит озвучить благодарность вслух:

— Спасибо, что так быстро позаботились обо всем.

— Что вы, госпожа, не стоит, — тот от смущения побагровел и бочком выскользнул в двери.

— Он сказал, твоя спальня в башне? — обратилась я с улыбкой к Изумрудному Королю. — Ты настолько любишь уединение?