Отбор для дракона (СИ) читать онлайн
Нет, все не так. Похоже, не выйдет из меня расчетливой соблазнительницы… И актриса из меня плохая. Никудышная. В носу защипало, предупреждая о слезах, готовых вот-вот выплеснуться наружу. Захотелось немедленно сбежать отсюда, чтобы мужчина, сидящий рядом, не видел меня такой жалкой и потерянной. Но не успела охнуть, как Император взял меня за руку и рывком притянул к себе, так что я сразу оказалась в его объятиях. Вначале он меня поцеловал, медленно и томительно нежно, пока я сама не сдалась и не откликнулась на эту ласку, потом же чуть отстранился и, удерживая пальцами мой подбородок, спросил:
— Ты чего-то боишься? Что тебя тревожит? Может, мои поступки? Возможно, я слишком настойчив и это тебя пугает?
Боюсь. И тревожусь. Но вовсе не по этому поводу. Только с кем я могу поделиться этими тревогами и страхами? В мире Гарлей не существует ни единой души, кому бы я могла открыться. А значит, мне ничего не остается, как вновь и вновь скрывать горечь своего положения и говорить совсем не то, что хотелось бы.
— Ваше Величество, вы не можете быть настой… — начала было я, но он меня оборвал.
— Перестань. Забудь, что я Император. Поговори со мной просто как с мужчиной.
— Разве это возможно? — я не заметила, как перешла на шепот.
— Возможно, — ответил он так же тихо.
— Ваше Величество, — недалеко от беседки остановился гвардеец и деликатно отвернулся к нам спиной, — прошу прощения за беспокойство, но появилась важная информация.
— Прости, — Император со вздохом выпустил меня из объятий и обратился уже к гвардейцу: — Подойди сюда, рассказывай. Что за информация?
Солдат быстро прошел в беседку и продолжил:
— Только что служба безопасности перехватила пигриона Ее Высочества Грэйс Уэбстер, он нес письмо Королю Сапфирого Облака, и к его содержанию возник ряд вопросов… Начальник службы безопасности просит вашей аудиенции.
Аллен Варрлей помрачнел, у меня же от страза засосало под ложечкой: значит, они отслеживают и проверяют пигрионов? Но до Красавчика, как я понимаю, они еще не добрались…
— Хорошо, — ответил тем временем гвардейцу Император, — передай, чтобы ждал в моих покоях. Я сейчас подойду.
— Слушаюсь, Ваше Величество! — тот развернулся на пятках и поспешил в сторону замка.
— Извини, — теперь Аллен смотрел на меня. — Все-таки придется прервать наш завтрак. Я бы мог попросить подождать меня, но не уверен, что вернусь скоро.
— Конечно, Ваше Величество, — кивнула я с легкой улыбкой.
— Но ты можешь не спешить, все, что есть на столе, в твоем распоряжении, — он поднялся.
— Спасибо.
Император уже почти вышел из беседки, как вдруг остановился и оглянулся, а его следующие слова заставили меня снова улыбнуться:
— Линэль… Если вдруг сегодня вечером решишь снова выгулять своего пигриона, я с радостью составлю тебе компанию…
Глава 26
Император на завтрак так и не вернулся. Впрочем, он же и не обещал, только я все равно почему-то ждала. Но чай был выпит, булочки и прочие вкусности съедены, и мне не оставалось ничего делать, как вернуться в замок. Но незаметно это сделать не получилось: на пути мне попала Сапфировая принцесса. Она медленно прогуливалась по дорожке в сопровождении своей личной служанки и выглядела вполне спокойной для той, на кого служба безопасности Императора обнаружила некий компромат. Похоже, Грэйс Уэбстер пока пребывала в счастливом неведении о делах, творящихся за ее спиной. Зато, увидев меня, она несколько оживилась.
— Сента Мэриндж… — протянула принцесса с ехидцей. — Почему вас не было на завтраке? Вы на диете? — ее губы изогнулись в насмешке.
— Да, лечебной, — без всякой любезности ответила я и собралась продолжить свой путь.
Однако следующие слова Грэйс заставили меня насторожиться:
— Значит, болеете… Уж не связана ли эта болезнь с вашей подозрительной боязнью воды?..
— О чем вы, Ваше Высочество? — я попыталась сохранить бесстрастность.
— Я уже давно наблюдаю за вами, баронесса, — мой титул был произнесен с легкой издевкой, — и некоторые ваши поступки весьма странны… Но еще большее удивление вызывает страх воды. И на испытании последнем, и в дождь… С чем же это может быть связано? Пока я понять не могу, но поверьте, скоро узнаю…
— Боитесь конкуренции, Ваше Высочество? — я через силу улыбнулась. — Ищете, чем устранить соперниц? Но в моем случае вы ничего не найдете, можете не стараться. На моем прошлом нет ни малейшего пятна…
— А я вот думаю иначе, — усмехнулась Грэйс. — И у меня даже есть кое-какие подозрения, однако без доказательств я не буду их озвучивать. Однако на мысль сразу приходит одно: воды боятся… — но принцессе пришлось оборвать свою речь на полуслове, поскольку откуда не пойми появился Изумрудный Король. Я даже испугалась, что он мог слышать обвинения Грэйс.