Особенности воспитания небожителей (СИ) читать онлайн


Страница 18 из 110 Настройки чтения

— Пуи?! — Я так изумилась, что на секунду растеряла все мысли. — Что ты тут делаешь?! И… как сюда попала?! — Вопрос не праздный с учетом того, что ворота Жасминовых Садов заперты, а возле них несет караул хмурый змей, которому отдельно указано не подпускать близко ни одной заразы в розовых платьицах. И особенно вот эту конкретную. Ну не верю я, что он настолько непрофессионален. Обычную служанку не заметить…

Да о чем я вообще? Он эту Пуи уже гонял, да так, что та с визгом улепетывала, шпионка недоделанная. И с того раза явно боялась нашего змея как огня, при том что все равно пыталась строить ему глазки. А сейчас у нас повышенная секретность и готовность, мы ведь даже в поместье умудрились просочиться так, что ни одна любопытная морда не просекла, что старшая дочь семьи Тан в очередной раз притащила домой непонятно кого.

— Госпожа, моя обязанность служить вам, — все тем же колокольчиком прозвенела девица. — Что я могу для вас сделать?

Я молча смотрела на нее, стараясь собрать расползающийся мир в кучку. Усталость последних дней играла со мной в плохие игры — голова работала с трудом. Но даже в такой плачевной ситуации я не могла не заметить абсурдности происходящего. Особенно абсурдным был ну очень красноречивый и какой-то полный обожания взгляд, который Пуи бросила на лежащего на кровати мужчину.

Вот оно что…

— Легка на помине, — шепнула я мгновенно подобравшемуся Юншену. А сама улыбнулась гостье, ласково-ласково, как голодная крокодилица.

— Хочешь услужить мне, да? Ну проходи. Я найду тебе занятие.

Девица охотно впорхнула в дом, с любопытством осмотрелась по сторонам, потом ее взгляд словно магнитом притянуло обратно на кровать, где лежал наш недолеченный воин. И вдруг миловидная мордашка на долю секунды исказилась, а в глазах сверкнул яростный огонек: она заметила спящую рядом с шиди женщину!

Я это зафиксировала краем глаза, тут же перенеся внимание на ее… так скажем, тылы. И не зря — розовый шелк чуть ниже талии именно в этот момент судорожно колыхнулся, подол пошел волнами, и в воздушных складках мелькнуло что-то черное и блестящее. Словно заостренная трехгранная пика из вороненого металла чиркнула по полу. И исчезла так же быстро, как появилась.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Рука Юншена снова обняла мою талию, потом его пальцы скользнули вверх и вбок, к моей руке, и быстро нарисовали на тыльной стороне кисти несколько иероглифов. Я только кивнула, не сводя напряженного взгляда с нашей гостьи. Потом выдохнула, коснулась ладони мужа и спокойно спросила:

— Кто ты такая и что сделала с настоящей служанкой?

В следующую секунду меч небожителя с едва слышным шорохом рассек воздух и замер, коснувшись кончиком горла демоницы.

Глава 13

Юншен:

— Двинешься — и я рассеку тебя надвое, — пригрозил я вторженке.

Демоница замерла, но все равно даже не смотрела в мою сторону. Ее блестящие глаза были прикованы к одному шиди. Даже находясь в подобной опасности, она не спускала с него взгляда, казалось, что только его она и видит… А еще этот тихий, на грани слышимости, рык дробной россыпью свинцовых шариков сыплется на пол.

— Вот это любовь, — то ли с восхищением, то ли с сарказмом прошептала лиса и добавила вслух: — Успокойся, это не его женщина там лежит. Он просто по доброте душевной помогает нам с ее лечением. И сам лечится. А поскольку кровать здесь одна… сама понимаешь.

— Что… — попытался осознать происходящее шиди. Он был почти парализован взглядом демоницы: на него в жизни никто так не смотрел (тем более — из врагов) и А-Ер просто не понимал, как на такое реагировать. Я бы на его месте тоже не знал, поскольку, на мой взгляд, вообще непонятно, чего хочет странное существо: может, обнять, а может, съесть. Вполне возможно, что в шиди она видит некое редкое и изысканное блюдо.

— Кто ты и куда дела служанку? — повторил я. Меч настойчиво царапнул горло незваной гостьи, напоминая, что ей стоит ответить на вопрос, который был задан ранее.

— Он мой, — абсолютно нелогично ответила девушка. Демоница даже не вздрогнула, когда по ее шее побежала алая дорожка, пачкая розовое одеяние служанки.

— Да ладно, — насмешливо ответила ей Янли. — Пока что он мой. А ты, если чего-то хочешь, отвечай на вопросы. Я еще посмотрю, стоит ли разрешить тебе навещать нашего шиди, или ты слишком плохая девочка.

Вот теперь демоница обернулась, и я мгновенно забросил разговорчивую жену себе за спину, поскольку звериная ярость буквально осязаемо потекла из глаз непрошеной гостьи.

— Мой!

— Чем докажешь? — Янли поднырнула мне под локоть, хотя я и пытался ее удержать. Сумасшедшая лиса! Сам прибью, пусть только… — У меня на него документы есть, раз, и лечу его я, а не ты, два. Ты не умеешь.