Особенности воспитания небожителей (СИ) читать онлайн


Страница 27 из 110 Настройки чтения

— Что случилось? — Я заглянул в глаза жене и увидел там странную смесь эмоций.

— Да вот не знаю, смеяться мне или плакать! Папочка таку-у-ую наложницу нашел, таку-у-ую-у-у… — протянула она и все же разразилась смехом. Но каким-то напряженно-невеселым. — У-у-у-у, вот не было печали, купила баба порося. А нет, простите, феникса, несущего золотые яйца! Ха-ха-ха.

— С тобой все в порядке? — Я положил руку лисе на лоб, проверяя течение ци.

— Более чем. Пойдем к нашим гостям, нужно кое-что рассказать и о многом расспросить. — Янли не стала выворачиваться из моих рук, но настойчиво потащила меня по дорожке.

— Может, сначала расскажешь все супругу? — недовольно нахмурился я, но останавливать лисицу не стал.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

— Смысла нет два раза повторять, — качнула она головой. — Пойдем быстрее.

— Хорошо, — смирился я. Но сделал для себя в мыслях зарубку на рукояти меча. С желанием Янли не рассказывать мне проблемы лично надо что-то делать. Муж и жена должны вначале обсудить все вдвоем, чтобы совместно решить, какую информацию предоставить остальному кругу общения.

От размышлений меня оторвал отчетливый, пусть и негромкий, стук в калитку.

— Это еще кто? — удивилась Янли.

— У Шенсана есть доступ к барьеру. — Я тоже напрягся. — Он ушел лечить вчерашнюю служанку. Вряд ли вернулся так быстро. А твои родители и брат вообще проходят свободно.

Янли пожала плечами и дернулась в сторону входа. Пришлось останавливать бесстрашную супругу и идти открывать самому.

Я даже не удивился, обнаружив, кто же к нам пожаловал. И Янли, все-таки увязавшаяся за мной, не удивилась. Схватила за руку и потащила крайне изумленную этим жестом гостью за собой:

— Отлично, ты-то нам и нужна. Как свидетельница!

Глава 19

Янли:

— Что ты делаешь?! — первым делом возмутилась демоница, когда к ней вернулась способность говорить. К этому моменту я уже втащила ее на территорию Жасминовых Садов и вовсю волокла по тропинке в сторону домика для гостей.

— Проявляю гостеприимство, — ответила я, не отпуская тонкой руки. Кажется, на этот раз наша новая знакомая решила изо всех сил играть по правилам: пришла в своем натуральном облике, тщательно замаскировав хвост длинным, волочащимся по земле плащом из каких-то подозрительных шкур и перевязав демоническую метку на лбу белой повязкой. И она даже постучалась в калитку, как велели, а не влезла нахально, непонятным образом взломав талисманы Юншена.

— Не нужно мне твое… приимство, я не гость! Человек! Я пришла спросить! Почему ты не лечишь моего супруга?! — Демоница возмущенно вскинулась и шкуры над подолом начали подозрительно дергаться.

— Тебе нужен шиди, я помню. — Руку гостьи я отпустила, сама теперь пойдет, никуда не денется. — Кто тебе сказал, что его не лечат? Не разбираешься в медицине — не болтай попусту. Так. Топай по тропинке немного вперед, мне надо кое-что мужу сказать. Интимное.

— Не указывай мне, — буркнула демоница.

— Шиди там. — Я насмешливо кивнула в нужную сторону. — Если я все правильно рассчитала, А-Лей как раз заканчивает кое-какие процедуры и наш шиди немного не одет. Неужели не хочешь застать этот момент? А то его полуобнаженность — ненадолго. Стеснительный парень.

Демоны умеют краснеть? Еще как. Хм, смотрится очаровательно.

— Ха… Ты совсем его не знаешь! Он настоящий де… воин, полный восхитительной ярости и жажды битвы! — уже не так недовольно ответила мне девушка, справившись с волной яркого румянца на своих щеках. Она мне явно хвасталась.

— Что не мешает ему стесняться, — пожала я плечами, стараясь не рассмеяться над патетически-восторженным выражением лица юной поклонницы.

— Жаль, что с него уже смыли кровь врагов… и ран еще много. Мы не сможем сразиться. Да, да… — задумчиво и как-то мечтательно пробормотала девушка.

— Кхм, не буду сейчас обсуждать твои сек… любовные предпочтения. Иди давай, а то шиди наденет три халата, и зрелища тебе не достанется.

Девица независимо фыркнула и пошла уже наконец по тропинке в нужную сторону, позволив нам с Юншеном отстать на пару шагов. Но поскольку насчет ее слуха я не заблуждалась, а новость следовало сообщить побыстрее, ничего не оставалось, как применить метод самого же Юншена: поймать его за руку и начертить на ладони несколько иероглифов.

«Бай Юэ».

— ? — Юншен даже не споткнулся, но взгляд у него стал очень красноречивым. Он чуть сильнее сжал мою ладонь, но тут же отпустил, кивая и предлагая продолжить.

«Наложница отца — горный мастер Бай Юэ».

«Господин Тан?!» — Я впервые видела такие круглые глаза на лице фенотипичного азиата.