Особенности воспитания небожителей (СИ) читать онлайн


Страница 42 из 110 Настройки чтения

— Примеряет платья и тренируется делать изысканный женский макияж, — хихикнула супруга. — Ну а что? Зачем прятать то, что можно показать? Пусть помелькает нежным личиком. Так все уверятся, что это юная девушка, а не еще один низвергнутый, и никто не усомнится в папиной… м-м-м… мужской силе.

— Кстати, — поднимаясь с кровати и торопливо натягивая на плечи нижнее одеяние, спросил шиди, — что такое «эльф»? Островное ругательство?

Глава 29

Янли:

Зима наступила незаметно. Особенно для меня, привыкшей, что в это время года обязательно должен выпадать снег, стоять невыносимый холод и прочие прелести российской погоды. В Поднебесной же зима приходила с легкой прохладой, оранжевыми шариками хурмы и танцем ярко-алых кленовых листьев, кружащихся вокруг Огненного Павильона в медленном танце.

Сейчас мы вшестером (я, муж, папочка, его «любимая наложница», молчаливый Лун Вайер и с боем выбивший для себя это право А-Лей) сидели за столиком беседки этого самого павильона и мирно пили пряный зеленый чай с горячими паровыми булочками. Огненный Павильон был новой резиденцией «любимой наложницы» отца, а заодно и местом наших собраний. Не зря сюда вело аж два тайных хода. Папуля явно держал запасной аэродром на территории поместья.

— Сначала покончим с прочими срочными делами, — в голосе Бая Юэ лениво переливался янтарный сироп с привкусом зеленого чая, — а потом уже попробуем ваши… нетрадиционные методы восстановления ядра.

Я хмыкнула и спросила прямо, вызывая обиженное неудовольствие у привыкшего плести изящную паутину слов бессмертного:

— Боитесь, господин Юэ? — И уточнила, глядя в его нахмурившееся лицо: — Того, что не получится?

— Вы отвратительно недипломатичны, госпожа лекарь, — фыркнул прекрасный эльф, по-детски надув губы. Наткнулся на мой смеющийся взгляд, оценил руку Юншена, предостерегающе вцепившуюся в мое запястье, и сам наконец усмехнулся. — И не менее отвратительно умны. Да, вас можно похвалить за наблюдательность. Я… боюсь.

Хотя какой он сейчас эльф? Перед нами сидела умопомрачительно красивая юная эльфийка с практически незаметным макияжем. Пять слоев дорогого ханьфу выглядели на Юэ как потоки текущей воды, а украшения из горного хрусталя и нефрита мелодично позвякивали.

Тут даже я испытала легкую зависть, что уж говорить о матушке и Лисянь. Последняя и вовсе лишилась дара речи и на неделю впала в глубокую депрессию, увидев новую конкурентку. Вот умеют же некоторые быть истинными леди… будучи при этом стопроцентными мужиками.

— Ваш муж вполне может оказаться тем самым исключением из правил, которые эти правила лишь подтверждают. Потому проводить эксперименты с собственным телом я бы не спешил, — продолжил бывший лорд пика Снабжения. — Моя сила заключалась совсем не в духовных практиках, а в знаниях и умении анализировать и просчитывать ситуацию. Так что за голой мощью я не гонюсь.

— Не попробуете — не узнаете, — пожала я плечами. — Тем более что ваши «угли» вполне тлеют, господин бессмертный.

— Все лекари — безжалостные и черствые люди, — поджала губы «любимая папина наложница». — Вы не даете мне насладиться тонким искусством переживания и сомнения.

— Страдать — это где-нибудь отдельно от меня, — ехидно напомнила я. — Мне и без вас хватает… тонко наслаждающихся. Целое поместье как с ума сошло.

— Дочка, — сконфуженно прогудел отец в чашку с чаем.

«Нежный белый лотос Юэ» тут же сделал вид, что его никоим образом не касается сумасшествие женской половины семейства Тан. Ага, это не к нему мой папочка сбегает при каждом удобном случае, не с ним распивает чаи часами, играя в го и обсуждая тонкости экономики Поднебесной. Иногда приходится эту идиллию чуть ли не пинками разгонять, напоминая одному об обязанностях перед семьей, а другому о медицинских процедурах и режиме дня. Вот же нашли друг друга, два хитрых старых… перца.

— Что ж, перейдем к следующему вопросу. Двое суток назад мы с Инсюэ… хм… то есть с достопочтенным господином Таном, воспользовавшись связями, отправили тайное письмо в резиденцию третьего принца, и буквально пару часов назад был получен ответ. Его высочество прибудет в Лунные Пристани завтра, чтобы забрать любимую супругу. Напоминаю всем, что спасение жены наследника не имеет никакого отношения к семейству Тан. Все претензии к… — тут он бросил на меня очень внимательный взгляд, — к Белой Деве, которая нашла несчастную беременную женщину в камышах у реки. Как удачно, что молодая госпожа Тан с ней знакома и смогла попросить помощи.

Я благостно кивнула и улыбнулась ему улыбкой радужной идиотки. Раскрывать все свои секреты бессмертным я не собиралась, мне хватало мужа. В последнее время он чуть ли не каждый вечер тихо бухтел о том, что добродетель и милосердие — это хорошо, но все должно быть в меру, и не спать каждую ночь ради помощи больным — перебор.