Особенности воспитания небожителей (СИ) читать онлайн


Страница 96 из 110 Настройки чтения

Но у меня не было и тени сомнения в своих силах и в том, что я сделаю, как обещал. Я смогу. Даже если это потребует невозможного, вплоть до собственного воскрешения.

Конечно, я осознаю, что сдерживает Тиньмо скорее возможная месть отца, а также их непонятные мне отношения, чем мои угрозы. Но сейчас я не побрезгую ничем. Плевать, будет ли доволен мною бывший глава секты, на все плевать, если придется…

— Юншен, хватит пялиться в пустоту с такой злобой, — сказал Юэ, кладя руку мне на плечо. — Он ушел. И нам пора во временный лагерь. Если собираешься воевать — должен быть в форме. Нужно есть и отдыхать. И показывать свою уверенность и силу будущей армии.

— Да, шисюн. — Я, наконец, выдохнул ледяное облако, душившее меня с того момента, как узнал, что моя жена… — Идем.

И… не тронулся с места. Сам не понял почему. Что-то удержало. Я привычно прогнал ци по организму и сосредоточил ее в ядре интуиции. Обычно именно фиолетовая чакра исполняла роль «чуйки», как называла ее Янли. Воздействие резко усилилось. Меня буквально тянуло, связывало и звало. Куда? Я обернулся вокруг, пытаясь уловить направление, но больше подсказок не было. Только лишь стойкое ощущение, что в округе что-то есть. И мне оно очень нужно. Очень!

— Что такое? — Кажется, Юэ тоже насторожился. Но, наверное, скорее глядя на меня, чем что-то почувствовав. — Шиди?

— Мурашки по коже, — сказал я растерянно и потер предплечья, чувствуя множество мелких уколов, но не настоящих, а будто бы фантомных. — Здесь есть… муравьи?

— Шиди? — Кажется, теперь мои сопровождающие встревожились по-настоящему. Юэ взял за руку, положив два пальца на ниточку пульса, и стал сканировать ци. Лун Вайер вытряхнул из плаща свою замаскированную демоницу и тоже подошел вплотную, готовясь то ли хватать меня в охапку, то ли бить по голове, если начну чудить.

— Шестое чувство, — отмахнулся от них я. — Поищите муравейник. Или термитник. Где-то рядом.

— Да нету тут муравейников. — Шиди явно примеривался, как бы половчее меня спеленать. — Голый камень вокруг. Юншен, у тебя видения?

— Есть, — перебила его Сиаль, всю дорогу прятавшаяся от повелителя. Ей по-прежнему категорически не нравились ее собственные соплеменники, и общаться с ними она отказывалась. — Вон там. Скальные. Зачем они тебе? Они несъедобные и бесполезные — яд может навредить разве что ребенку или маленькому животному. И то, лишь если тот окажется прямо внутри гнезда. И даже в таком случае не насмерть.

Я не дослушал, рванув в направлении едва заметной расщелины. Сам не знаю, что мне там понадобилось, но…

Сердце пропустило удар, когда среди каменного крошева мелькнул сиреневый сполох. А потом я наклонился и вытащил из этой щели… лису.

Самую настоящую, маленькую (по меркам демонов) лису с двумя хвостами и смешными пушистыми ушками, слишком большими для остромордой головы. Один из хвостов существа был рыжий, другой — сиреневый, как раз его я и заметил первым. Зверек был без сознания и ощущался… странно.

— Ого! Совсем малютка! — вздохнула Сиаль. — Хули-цзин своих детей до трех хвостиков не отпускают, они ж еще как зверьки неразумные. Даже в людей превращаться не умеют и не разговаривают. Видимо, ее тоже отловили на продажу, а как только началась крупная заварушка, вот так спрятали. Парализованная этим ядом, она могла без вреда для себя пару циклов там пролежать. Сами муравьи ее есть бы не стали, а как перестала шевелиться, так перестала ощущаться опасностью — больше не кусали бы.

— Кажется, шиди, твое чутье подарит нам еще одного очень мощного союзника, — задумчиво склонил голову к плечу Юэ. — Хули-цзин не подчиняются никаким владыкам. Пусть они и причисляются к демонам, у них свой слой мира, свои силы и свои законы. Если этого ребенка украли и мы вернем его родителям… владыке бездны придется многое объяснить их матриарху.

— Союзника… — Я задумчиво взвесил на руках практически невесомого лисенка. — Я не понимаю пока. Но… чутье… против.

— Против чего? — не понял шисюн.

— Я ее не отдам. В смысле… не хочу отдавать.

— Ее? Уверен? Интересно. Хм… может, дело в дефектном хвосте? — Убедившись на практике, что мое предчувствие прекрасно работает, золотой лорд больше не стал в нем сомневаться. — И потому лисы сами ее выбросили?

— Лисы не выбрасывают детей, — покачала головой Сиаль. — Никаких. Тех, кто не достиг совершенства, просто не выпускают в большой мир. Калеки навсегда остаются в пространстве семьи. Этого ребенка точно украли.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

— Разберемся. — Я решительно зашагал в сторону лагеря, слегка поглаживая ладонью мягкий мех между ушей лисенка. — Идемте. Нужно многое обсудить. Подготовиться. Я почему-то не сомневаюсь, что Тиньмо не приведет Янли ни через сутки, ни…