Пышка для чудовища (СИ) читать онлайн
Кабина разваливается надвое. Часть улетает вперед по брусчатой дороге вдоль огромного забора.
Заднего колеса нет, второе в пламени. Из него выскакивает Бэлла и мчит ко мне. Запрыгивает на
колени, пока я пытаюсь прийти в себя. Хотя бы отдышаться. Живая – и то хорошо. Даже целая.
Бэлла довольно фырчит, прыгая туда-сюда. С моих колен и на плечи.
— Вы кто такие? Почему так мчали в замок короля?
— Мы н-н-на-на-на-на отбор, мы, — выдает Нот.
— А-а, его Величество приносит искренние извинения за нападения в городе. Для вашей же
безопасности нужно было обратиться при въезде в город к стражам порядка, которые сопроводили
бы вас в королевский замок, — дежурно отзывается мужчина, даже с некой скукой в голосе.
Слишком уж спокойно, будто такое каждый день происходит!
Я сползаю с оставшейся части кареты. Бэлла спрыгивает с моих колен. Как же меня трясет. Но я
жива, а это не может не радовать.
Я этому королю за такую встречу весь мозг вынесу. Я его еще не видела, но уже дико
недолюбливаю. Хоть бы что для людей сделал!
Огромный черный замок возвышается над городом. Его острые шпили уходят в небо. Нервно
сглатываю. Ничего себе, махину забабахал король. А мог бы не такой огромный замок строить, а
невестам своим дорогу нормальную обеспечивать.
Само же здание окружено большим каменным забором, вход закрыт на металлические ворота.
Рядом с ними стоят трое мужчин в латах, двое из них – по бокам от входа, а первый впереди. Их
доспехи темны, в руках двуручные мечи, поднятые вверх.
Неужели мужики так весь день стоят с поднятым оружием? Хмм, немного пошловатые мысли лезут
в голову.
Перевожу взгляд на третьего — это усач, его выдающуюся растительность на лице видно сквозь
открытое забрало шлема. В небольших темных глазах читается беспросветная скука и безразличие.
Нот все еще сидит на козлах, судорожно сжимая вожжи. У него слегка обгорели волосы, а на руках
видны едва вспухшие волдыри.
То есть только я могу прикасаться к белочке? О, как.
— Добро пожаловать на отбор, — отзывается усатый с открытым забралом. — Рады, что вам удалось
добраться. Как ваше имя?
Он осматривает меня сканирующим взглядом.
— Маргарет Везли, — дар речи ко мне возвращается, а я выдаю единственное, что помнит мой мозг.
А этим мужикам – видимо, охране замка – вообще все равно, что за нами гналась толпа!
К слову, те, кто нас преследовал, выглядывают из-за углов домов. Ох, если нас сейчас не пустят, то
будет плохо.
Усач достает из набедренной сумки какой-то огромный свиток. Начинает его просматривать.
Подглядываю — там девичьи имена и фамилии. Некоторые вычеркнуты. Надеюсь, что эти девушки
добрались до отбора.
Моё имя обнаруживается почти в самом конце списка.
— Ах, да. Шестьсот шестьдесят пятая участница отбора, — говорит он и вновь смотрит на меня. —
Так, у вас адская белочка. Призванным существам нельзя на отбор.
Бэлла недовольно фырчит, а я ее подхватываю на руки, удерживая.
— Это не призванная белочка, а мое домашнее животное, — вру и не краснею.
Еще и подхватываю белочку под подмышку, как некоторые девушки своих мини-песиков. Гламурная
дама, и не скажешь, что несколько минут назад я верещала от ужаса в разваливающейся карете.
Вглядываюсь в гладко отполированный доспех. Ужас просто! Мешки под глазами, светлые волосы
спутаны, будто там птицы вили гнезда. Быстро поправляю прическу. Все-таки к королю приехала,
стыдно будет.
— Но нельзя. Она явно призвана, — скептически говорит усач. — Король ввёл запрет на призванных
существ на отборе.
— Моя Бэлла не призвана. И вообще, лучше бы король о безопасности участниц позаботился, —
вставляю возмущенно, а затем смело направляюсь к воротам. — Нот, пошли.
— Д-д-да, с-сейчас, — парень отпускает вожжи и спрыгивает с козел. — Т-т-только ваших вещей нет.
Перед моим лицом скрестила алебарды та двоица. И где они их нашли? Стояли же с мечами.
— Вот видите, какие у вас отвратительные дороги, — показываю на карету. — Меня ограбили,
утащили все вещи, когда я добралась в ваш город, на меня вновь напала толпа народу. Так что
будьте так любезны…
— О, так вы можете и не быть Маргарет Везли? — усач никак не реагирует на мою тираду.
— Я Маргарет Везли, — хлопаю ресницами.
Только этого не хватало. У-уу. Чтоб та Маргарет под землю провалилась.
— Прошу прикоснуться к списку, — он протягивает мне свиток.
Нервно сглатываю. Это же всего лишь касание. Ничего такого. Протягиваю дрожащие пальцы
свободной руки к списку. Что-то вспыхивает зеленым светом возле той последней позиции, и в этот
момент из моих рук выкручивается Бэлла. Прыгает мне на предплечье той руки, которой я тянусь к
свитку.