Бизнес, кофе и ничего личного (СИ) читать онлайн
Керри Браас. А что? Звучит, как думаете? Ну, так вот. Был обряд, потом… Ох, потом мы поплыли обратно, и просто разнесли все таверны острова. Боюсь, придётся попотеть, восстанавливая — толпа, напившаяся кофе с ромом, это тебе не Жрун! Эта напасть посерьёзней будет… Знала бы я, что русалки придут в такой восторг от напитка…
На самом деле — было весело! Армелию мы назначили хранительницей Книги, а потом… простились с мамами. На закате. Дракон унёс их в алеющее небо — очень красиво. Немного стало страшно, когда Рендольф с ними рассыпался, став золотой пылью, но мы-то с вами знаем — всё хорошо — они вернулись в свой мир, и дракон тоже. Правда, банкир обещал регулярно нас навещать — бизнес, ничего личного!
Было грустно, но…Совсем чуть-чуть. Мы сможем видеться. Главное — мама теперь знает, что я жива, и так… спокойно от этого, так хорошо! А потом у нас с Грегом была волшебная ночь…
Нет, это, конечно, всё прекрасно, господа… Но где, я вас спрашиваю, мой муж?!
Я встала, завернулась в простыню, но вместо того чтобы спуститься вниз и поискать Грега, вышла на балкон. Меня туда словно магнитом тянуло! С этой стороны на море открывался потрясающий…вид…
С тихим хлопком на перилах появился каютный, вот только я его не увидела — я смотрела на море. Прямо на меня плыл роскошный корабль! На всех парусах…
— Это… Что это?
— Корабль, — услышала я тихий голос любимого сзади.
Он, как всегда, обнял за плечи и немного сжал.
— Но… чей?
— Этого ты видела всё это время? — Грег кивнул на каютного.
Чёртик, делая вид, что говорят вовсе не о нём, потянулся к мешочку (муж, оказывается, принёс завтрак и всё необходимое для моего кофейного ритуала) и, стащив пару зёрнышек, сунул за щёку.
— Да.
— Тогда это твой корабль, Керри. Сардалия подарила его тебе. Ты — капитан. А этот, — муж недовольно кивнул в сторону каютного, — Явно что-то перепутал!
— Но… А ты?
— А я? Я опозорен на всю Сардалию! Где это видано, чтобы женщина…
— А мы никому не скажем, — прижалась я к любимой груди.
Грег улыбался и гладил меня по волосам. Надо сварить ему самый вкусный каппучино на свете! Во всей Сардалии так уж точно. Я взяла свою верную мельницу, пальцем провела по росписи — русалка, сидит на камне и смотрит на корабль. Взяла горсть зёрен и принялась молоть…
— Я хотела спросить — а ты? — заглянула я мужу в глаза. — Как у тебя появился корабль?
— Точно так же.
— Мир…дарит вам корабли?
— Да. Но далеко не все видят Хранителя… Удивительно, но теперь и я его вижу!
— Муж и жена — одна Сатана…
— Что?
— Ничего.
Я уже ставила турку на песок, активировав кристаллы. Человек ко всему привыкает. Я ведь магией пользуюсь, ни много ни мало, а ощущение, словно… спичку зажгла или щёлкнула зажигалкой. Прошептала заклинание — взбила сливки.
— Грег! — мне вдруг в голову пришла одна мысль — вскипела, как кофе в турке.
— Да? — пират улыбался, уплетая уже вторую булочку.
— Мы отправимся к Вдовьим рифам!
Грег даже жевать перестал.
— С ними надо что-то делать! Ведь там погибают корабли, верно? Много лет?
— Да. Но…
— Мы не можем это так оставить! Надо поплыть туда и выяснить, в чём дело!
Муж посмотрел на меня и спросил, смиряясь с неизбежным (и правильно — пусть привыкает — ему теперь со мной жить!):
— И… с чего начнём?
— С кофе!