Права и обязанности некроманта читать онлайн


Страница 116 из 162 Настройки чтения

В общем, к моим исследованиям он, похоже, испытывал какое-то болезненное любопытство. Я же сама его забавляла. Никакого другого определения его поведению мне подобрать не удавалось. Он развлекался тем, что ставил меня в ситуации, когда многие бы давно убежали с воплями ужаса, и смотрел, что получится. Судя по тому, что я до сих пор была жива, результат этих экспериментов его устраивал. Никакого отката от дара очищающей Лэнгли не боялся и, кстати, не получал. Похоже, его артефакты восстанавливали порушенное быстрее, чем он даже успевал ощутить дискомфорт.

Самое смешное в этой дикой ситуации, если в ней вообще могло быть что-то смешное, никто и не подозревал, что старый профессор Лэнгли, лорд Ланг сорока пяти лет и безымянный лидер ненормальных радикалов один и тот же маг. Знали одно или два обличья. Но все три были знакомы только мне. И я не знала, радоваться ли такому доверию или готовить самозакапывающийся гроб.

По совету все той же иномирной книги я пыталась найти в той странной жизни, которую была вынуждена вести, хоть что-то хорошее. И, к собственному удивлению, нашла. Я получила возможность вести жизнь ученого-исследователя, не оглядываясь ни на какие внешние раздражители. Оборвать разговор на полуслове, невзирая на личность собеседника, и зарыться в книги или вообще удрать в мастерскую? Пожалуйста. Изничтожить мраморный пол в зале для приемов и покрыть всех присутствующих толстым слоем сажи, проводя очередной эксперимент? Да нет проблем. Снять с хозяйки бала брильянтовую серьгу, потому что мне понадобился алмаз для сравнения? Расфуфыренная жена какого-то чинуши только спросила, нужна ли мне вторая.

До сих пор я находила понимание для своих изыскательских порывов только у одного человека в мире – у Дона Ликаста. И надо ж было, чтобы вторым оказался не кто иной, как Лэнгли, мое бессмертное проклятие! Неудивительно, что «понимающими» стали вдруг все волшебники из его окружения. Конечно, и я порой огребала какое-нибудь пыточное плетение или ментальный удар. Но скрывать истинные мысли у меня получалось все проще и проще. Постоянные тренировки – великая сила. И мой нынешний патрон раз за разом убеждался в моей благонадежности. А после какой-нибудь болезненной «ласки» потерявшего терпение покровителя я хваталась за стилус и тетрадь, записывая выводы и ощущения и в очередной раз подтверждая репутацию чокнутой заучки.

Конечно, я рисковала, что однажды перегну палку или Лэнгли надоест его малыш-вивисектор. Но так долго я и не планировала оставаться возле него. Мне надо было всего лишь усыпить его бдительность. И на эту архиважную задачу я отводила целых три месяца. Поначалу все шло по плану. К сожалению, оказалось, что план был не мой. Но об этом я стала догадываться только через двенадцать недель после первого появления Лэнгли в моем доме.

Дрова тихо потрескивали в камине, оранжевыми отблесками гоняя по углам моего кабинета вечные тени. День выдался дождливым и промозглым, и мягкое тепло, окутавшее окоченевшие ступни, дарило почти эстетическое наслаждение. Янтарная жидкость маслянисто блеснула, когда я легко качнула пузатый бокал, вытягивая ноги к огню. «Хоть какие-то радости жизни остались. Главное, чтобы Лэнгли не принесло. Больше меня некому тревожить», – брюзгливо подумала я, делая маленький глоток коньяка, и тут же получила доказательство обратного.

Глухо звякнул давно молчавший переговорник, докладывая о новом сообщении. «Не к добру это», – скользнула по ментальным щитам заполошная мысль: друзья уже не пытались достать меня таким способом, а от Дона сообщения и вовсе не принимались.

«Лира. Ты давно не появлялась по известному тебе адресу. Твои друзья скучают. И я хотел бы поговорить».

– Что хотел старик? – раздался голос у меня за спиной, едва я бросила артефакт на стол.

– Поговорить, – едва заметно пожала плечами я, гадая, случайно Лэнгли заглянул на огонек или что-то проведал.

– Пойдешь?

– Вряд ли. Мне и без того есть куда потратить время.

– Говорят, у него есть полное издание «Подлунных ритуалов» Портинала, – задумчиво проговорил Лэнгли.

– Точно?! – Я изобразила бурный интерес, как того требовала моя роль.

– Так говорят, – неопределенно отозвался он.

– «Подлунные ритуалы»… Двенадцатая глава… Вандалы… – забормотала я, демонстративно потеряв всякий интерес к незваному гостю.

Больше в тот вечер эта тема не поднималась. Мы говорили о моих последних исследованиях в области магии крови. Я возилась с местным ритуалом подъема простых зомби. Совершенно безмозглые, способные исполнять только прямые приказы, да еще и висящие пиявками на резерве поднявшего их некроманта. В общем, полная ерунда. Разумеется, показывать кому бы то ни было настоящие ритуалы, разработанные для этой цели в моем мире, мне и в голову не приходило. Но Лэнгли интересовался этой темой слишком уж живо, и я пошла на компромисс: пыталась создать управляющий артефакт и закольцевать зомбяка уже на него, а на хозяина только опосредствованно. Кровь – хорошая привязка, и я надеялась, что она сработает и тут. Хотя, говоря откровенно, последнее свойство было только в теории.

– А проверить на практике? – уточнил профессор, с заметным интересом выслушав мои выкладки.