Права и обязанности некроманта читать онлайн


Страница 125 из 162 Настройки чтения

– Да-да. Именно силой. Но точечные удары могут длиться сколь угодно долго. И не привести ни к чему. Поэтому я решил взять на себя бремя верховной власти.

– Мой лорд. – Я склонила голову, опасаясь, что ужас, клокочущий в душе, мелькнет в глазах.

– Никто из лордов моего рода никогда не входил в Совет Десятки, – хмыкнул Лэнгли. – Еще одна неразумная отрыжка нынешнего бредового строя. Среди Десятки есть два рода бездарков, магия в которых выродилась напрочь. Но даже они имеют больше прав на престол, чем я! Самый могущественный маг современности!

– Были два бездарка…

– Да, действительно, запамятовал. Но это не важно. Важно то, что, пока я буду наводить порядок в этой стране, найдется множество идиотов, которые станут орать, что мои претензии незаконны и беспочвенны. Мало того. Меня будут пытаться убить с завидным постоянством. Фанатиков в нашей стране хватает. Не то чтобы кому-то могло это удаться. Но и терять время, долго оправляясь от какой-то удачной попытки, я тоже не желаю. И вы решите для меня эти два вопроса раз и навсегда. Тиссари станет залогом законности, а очищающая – быстрой регенерации.

– Но я не целитель, мой лорд, – опешила я. – Я не смогу ускорить восстановление.

– Целитель, Лира. Вы самый лучший целитель. Но только для одного-единственного мага.

– Мой лорд?

– Не разочаровывайте меня. У вас, конечно, не может быть той массы знаний, которая есть у меня. Но мне всегда нравилось ваше умение делать выводы. Итак, исходные данные. Магические браки нерасторжимы. Жена-очищающая – гарантия продолжения рода…

– До рождения наследника магия очищающей вытащит ее супруга, даже если он одной ногой уже за Гранью, – продолжила я, внезапно охрипнув.

– Совершенно верно, – одобрительно кивнул Лэнгли. – Поэтому мы с вами объявим о помолвке немедленно. Разумеется, вы станете супругой лорда Ланга. Профессор Лэнгли тихо скончается в своем особняке. Давно пора, кстати. Мне безумно надоело это обличье.

– Но… Э… – проблеяла я, не в силах вымолвить ни слова. Осознание истинной глубины той пропасти, куда меня угораздило свалиться, накатило на сердце ледяной волной отчаяния.

– Но? – переспросил он, тяжелым взглядом пригвоздив меня к полу.

– Но я не готовилась к такому событию, – судорожным усилием выкрутилась я. – Вы же знаете, я не придаю значения условностям вроде того, как и где положено выглядеть. Но рядом с королем должна стоять королева, а не…

Я демонстративно одернула экстремально короткий подол своего платья.

– Об этом я позаботился, – уголками губ улыбнулся Лэнгли. – Я же говорил, что присматривался к вам. И принес все необходимое. Вещи в спальне. У вас есть полчаса, чтобы… придать себе вид королевы.

«Сейчас?!» Едва не сорвавшийся от удивления вопрос я прикусила вместе с кончиком языка. Ручной вивисектор лидера радикалов не удивляется. Ручной вивисектор лидера радикалов не переспрашивает. Ручной вивисектор лидера радикалов выполняет приказы. Как же меня задолбала эта роль!

Мне оставалось только поклониться и уйти.

– Всегда ценил в вас отсутствие неуместного любопытства, Лира, – бросил мне в спину Лэнгли.

Я притормозила на долю секунды, чтобы уважительно кивнуть, и вышла вон. В спальне на моей кровати лежало роскошное платье. Рядом стояли изящные туфли. А в распахнутой шкатулке на туалетном столике искрились драгоценности. Сбросив с себя все, я распахнула неприметную дверь и встала под душ. Только тут, отвернувшись лицом к глухой стене, я позволила слезам вырваться из-под контроля. «Доигралась, спасительница миров? Допрыгалась, тиса Ланг, королева и полная идиотка?! Как же теперь выпутаться?!»

Тридцать минут спустя, обряженная в баснословно дорогое платье и еще более дорогие украшения, я предстала перед Лэнгли. «Как же ты вляпалась в это дерьмо, Ари?» – всплыло в уме полузабытое имя из прошлой жизни. Но ответа не нашлось, и я, едва заметно качнув головой, вложила пальцы в ладонь самого опасного волшебника современности с гладко зачесанными назад волосами, в расшитом серебром костюме.

Карета, поджидавшая сразу за воротами моего дома, доставила нас к роскошному особняку, сильно смахивающему на дворец. Вышколенный лакей, обряженный в ливрею со смутно знакомым гербом, повел нас к дому, и мне моментально захотелось провалиться под землю, а лучше еще куда-нибудь поглубже. У распахнутой настежь двери стояла тиса Тильвари, а рядом – Альв.

Пока мы шли по усыпанной темным гравием дорожке, к подъездной аллее подкатили еще несколько карет, и к парадному входу наша колоритная пара добралась уже в сопровождении небольшой свиты аристократов из тех, чьи радикальные взгляды уже давно перестали являться секретом. Профессор Лэнгли… то есть теперь уже окончательно лорд Ланг перестал скрывать свою политическую позицию – больше я никак это демонстративное шествие понять не могла. Хотя не сомневалась, что те, кому надо, и без того знали этот общеизвестный секрет.